Your search for * has returned 100 entries

ai taratetep haiya haiya

listenloadingplaying

[ai taratetep haiya haiya] phrase S/he chops up the wood into pieces

aipainim ti diyenale

listenloadingplaying

[aipaiinim ti diyenale] phrase the children didn’t sleep

alal

listenloadingplaying

[alal] n. type of bird (big, black crow)

alop age ngau yao ngautaunimba

listenloadingplaying

[alop age ŋau yao ŋautaunimba] phrase I will make the fire later

ang aitaiyaugo

listenloadingplaying

[aŋ aitaiyaugo] v. paradigm example You (pl) are looking at me

(Tok Pisin) yupela lukim mi

boip tinaitaiyomba

listenloadingplaying

[boiip tinaitaiyomba] phrase I won’t see you tomorrow

bor uya uya gurgurmadi tol main ngahau

[bor uya uya gurgurmadi tol main ŋahau] n. these 3 big black pigs of mine

bubur

listenloadingplaying

[bubur] n. hunter [sutman]

(Tok Pisin) sutman

daruk waninge mainwai alom matangani

listenloadingplaying

[daruk waninge mainwai alom matangani] phrase You ate meat, therefore you clean your teeth

degadeg

listenloadingplaying

[degadəg] n. cockroach

(Tok Pisin) kokoros

dikailkaile disomba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile disomba] v. paradigm example They will come crawling

ebala ngam ngamhamamong

listenloadingplaying

[ebala ngam ngamhamamong] adv. like ours (excl)

(Tok Pisin) olsem bilong mipela

ganman

listenloadingplaying

[ganman] adj. very bad (stinky)

garmauraun

listenloadingplaying

[garmauraun] n. my hair

(Tok Pisin) gras blo het blo mi

girire do sole

listenloadingplaying

[girire do sole] phrase mad and ran away

gurgurman

listenloadingplaying

[gurgurman] n. pupil (possessed)

i aidi dibimbawai

listenloadingplaying

[i aidi dibimbawai] v. paradigm example they yawn (desiderative)

i babakai

listenloadingplaying

[i babakai] v. paradigm example S/he barks (but…)

i babakai

listenloadingplaying

[i babakai] v. paradigm example S/he barks (modal)

I gadagade abite ti yau

listenloadingplaying

[I gadagade abite ti yau] phrase S/he was stupid and didn’t go to the garden

i gam aidi dibinge

listenloadingplaying

[i gam aidi dibiŋe] v. paradigm example they yawned (completive?)

i gam magogo

listenloadingplaying

[i gam magogo] v. paradigm example it drips (imperf 2

i huhugo

listenloadingplaying

[i huhugo] v. paradigm example S/he coughs (imperf)

i kas dadabakai bo ti

[i kas dadabakai bo ti] phrase He wanted to buy cigarettes, but didn’t

(Tok Pisin) em laik baim smok, tasol nogat

i kokgokai

listenloadingplaying

[i kokgokai] v. paradigm example S/he plays (habitual)

I madondop gamukaba

[I madondop gamukaba] phrase S/he is sitting and will talk

(Tok Pisin) em sindaun na bai em tok tok

i magogo

listenloadingplaying

[i magogo] v. paradigm example it drips (imperf)

i malal ta, ngau malal marun

listenloadingplaying

[i malal ta, ngau malal marun] phrase He is from another village, I am from here from the beginning

(Tok Pisin) em narapela ples, mi as ples

i mamarimba

listenloadingplaying

[i mamarimba] v. paradigm example S/he will cook (roasting, cooking in fire)

i mas-lo logamoke

listenloadingplaying

[i mas-lo logamoke] phrase S/he swam far away in the ocean

i sigininge

listenloadingplaying

[i siginiŋe] v. paradigm example S/he peeled (carrots, potatoes)

(Tok Pisin) em i rausim pinis (skin bilong karot, skin bilong poteto)

i siginingo

listenloadingplaying

[i siginiŋgo] v. paradigm example S/he peels (carrots, potatoes) (imperf)

i tariyaiye

listenloadingplaying

[i tariyaiye] v. paradigm example S/he cut them (with a knife)

i turangando ngau naitenge

listenloadingplaying

[i turangando ŋau naitenge ] phrase s/he still stands/stood and I saw it

i watitingo

listenloadingplaying

[i watitiŋgo] v. paradigm example S/he capsizes (imperf)

i yenangan do tuli panauwe

listenloadingplaying

[i y^nangan do tuli panauwe] phrase s/he keeps sleeping and talked to me (i.e. told me s/he didn’t want to get up)

ib mai mai

listenloadingplaying

[ib mai mai] phrase Don’t stop it, don’t not like it!

(Tok Pisin) no ken lusim, no ken no laik

ib yogeyoge mai

listenloadingplaying

[ib yogәyogә mai] phrase (You) can’t make see-saw

id idami

listenloadingplaying

[id idami] pro. we (incl.) ourselves

Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna

listenloadingplaying

[Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna] phrase Kadagoi’s betel nut and other things are planted at the front of the house

(Tok Pisin) Kadagoi planim ol buai na sampela samting mo long klostu long haus long en

kakad

listenloadingplaying

[kakad] n. type of ant (big, red ant that goes up tree)

ketuk milo hudungan yauyauwenganen han

listenloadingplaying

[ketuk milo hudungan yauyauwenganen han] phrase Purses are for holding everything

(Tok Pisin) paus bilong holim olgeta samting

kududen tain

listenloadingplaying

[kududən tain] n. earwax

kuloiloi balau yabikap tariyenganen han

listenloadingplaying

[kuloiloi balau yabikap tariyenganen han] phrase Necklaces are for decorating me for singsings

lala han bag

lala han bag
listenloadingplaying

[lala han bag] n. Shelter’s pole

(Tok Pisin) longpela diwai bilong ples bilong hait

mahauthautdine

listenloadingplaying

[mahauthautdine] v. paradigm example broke them

matau gurgur

listenloadingplaying

[matau gurgur] n. pupil (lit. eye black)

mon haiyai

listenloadingplaying

[mon haiyai] phrase who is this man?

nen mariu mamago

listenloadingplaying

[nen mariu mamago] phrase Mom is chewing the betel nut

neukapekapen

listenloadingplaying

[neukapekapen] n. my ankle

(Tok Pisin) ankol blo mi

ngabehatenge ngabinggo ainta ainta

listenloadingplaying

[ngabehatenge ngabinggo ainta ainta] v. paradigm example I broke (it) and am holding the 2 halves

ngadabpide book ngangalenge

listenloadingplaying

[ŋadabpide book ŋaŋaleŋe] phrase I reached down and took the book

ngahamam humam udau

listenloadingplaying

[ngahamam humam udau] n. Our (here since a long time) clan, tribal area

ngahau aipain dabok

listenloadingplaying

[ŋahau aipaiin dabok] n. my daughter (grown up)

(Tok Pisin) pikinini meri bilong mi

ngahau bor gurgurman dabok

listenloadingplaying

[ŋahau bor gurgurman dabok] n. my big black pig

ngahau bor tol gurgurmadi uya uya

listenloadingplaying

[ŋahau bor tol gurgurmadi uya uya] n. my 3 big black pigs

ngam ngamani

listenloadingplaying

[ŋam ŋamani] v. paradigm example we (excl) eat

(Tok Pisin) mipela kaikai

ngam ngamaningo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋgo] v. paradigm example we (excl) eat (imperf)

ngam ngammainago

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainago] v. paradigm example we (excl) sleep (imperf)

ngam ngammainakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainakai] v. paradigm example we (excl) sleep (but…)

ngam ngampalume

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalume] v. paradigm example we (excl) ran

(Tok Pisin) mipela ran pinis

ngam ngamsa ngampid

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsa ŋampid] v. paradigm example We (excl) arrive

(Tok Pisin) mipela kamap

ngam ngamsamba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsamba] v. paradigm example we (excl) will come up

(Tok Pisin) mipela bai kamap

ngam ngamsambakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsambakai] v. paradigm example we (excl) come up (modal)

ngam ngamsongo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgo] v. paradigm example we (excl) come (imperf)

ngatuli paninge yap nina natun ngale sombawai

listenloadingplaying

[ngatuli paninge yap nina natun ngale sombawai] phrase I told him/her to go bring the small knife

(Tok Pisin) Mi tok save long en long kisim liklik naip i kam

ngau haitai moya madondo ngaitenge

listenloadingplaying

[ŋau haitai moya madondo ŋaiteŋe] phrase I saw someone sitting there

ngau malal te tingagokai

listenloadingplaying

[ŋau malal te tiŋagokai] phrase I don’t (habitually) go to the village

ngau malal-te ngago

listenloadingplaying

[ngau malal-te ngago] phrase I am going to the village

(Tok Pisin) mi go long ples, mi go long viles

ngau mariu ngamamago

listenloadingplaying

[ŋau mariu ŋamamago] phrase I am chewing a betel nut

(Tok Pisin) mi kaikai buai

ngau moya nanongamam wap ham malal te kokaba

listenloadingplaying

[ngau moya nanongamam wap ham malal te kokaba] phrase I think you will go to your village and play

(Tok Pisin) Mi tingim olsem yu go long ples bilon yu bai pilai

ngau nap dadeng aben te, ngadadap, ngasop, nganip, nganip, nganin dop, ngainaba

listenloadingplaying

[ŋau nap dadeŋ aben te, ŋadadap, ŋasop, ŋanip, ŋanip, ŋanin dop, ŋainaba] phrase I will go to the market, buy, come, eat, eat, ? and sleep.

ngau ngaitaiyange

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyaŋe] phrase I saw you (pl)

(Tok Pisin) mi lukim yupela pinis

ngau ngaitaiyango

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyaŋgo] v. paradigm example I’m looking at you (pl)

(Tok Pisin) mi lukim yupela

ngau ngaulo ilo girengo

listenloadingplaying

[ŋau ŋaulo ilo girәŋgo] v. paradigm example I think about myself (imperf)

ngau ong nganongaman

listenloadingplaying

[ŋau oŋ ŋanoŋaman] phrase I know you

(Tok Pisin) mi save long yu

ngau sirisiri malal te ngagokai

listenloadingplaying

[ŋau sirisiri malal te ŋagokai] phrase I go to town all time

ngau tei wai ilo bal tape, ngau ngangalemba

listenloadingplaying

[ŋau te wai ilo bal tape, ŋau ŋaŋalemba] phrase If I think about (taking) the bilum, I will take it

(Tok Pisin) mi gat tingting long kisim bilum, em bai mi kisim

ngau ti ngasugakai bo main uyan. manalailaiya

listenloadingplaying

[ngau ti ngasugakai bo main uyan. manalailaiya] phrase I haven’t/don’t wash, but it’s all right. Never mind.

(Tok Pisin) mi no was was, tasol em orait. Maski

numau tahaik, numau kukun tol

listenloadingplaying

[numau tahaik, numau kukun tol] n. eight

ong haiyai

listenloadingplaying

[oŋ haiyai] phrase who are you

ong mai dop ngab ham te ngangalem ngasombawai

listenloadingplaying

[oŋ mai dop ŋab ham te ŋaŋalem ŋasombawai] phrase You wait, I would like to come bring you your bilum

ong nem babarume? Awo, ngau neu babarunge

listenloadingplaying

[ong nem babarume? Awo, ngau neu babarunge] phrase Did your leg fall asleep? Yes, my leg fell asleep

(Tok Pisin) lek bilong yu i dai? yes, lek bilong mi i dai?

ong ngalep palum panaupe, ngau mainwai bru sa panope

listenloadingplaying

[oŋ ŋalep palum panaupe, ŋau mainwai bru sa panope] phrase If you bring me it and give it to me, then I will be mad at you

(Tok Pisin) yu kisim kam olsem bai mi kros

ong ngau nang panau

listenloadingplaying

[oŋ ŋau naŋ panau] phrase You talk to me

(Tok Pisin) yu tokim long mi

ong nguknguk soyongo

listenloadingplaying

[oŋ ŋukŋuk soyoŋgo] v. paradigm example You have the sniffles

ong wasing wai ilom bal tap, ong ngale

listenloadingplaying

[oŋ wasiŋ wai ilom bal tap, oŋ ngale] phrase If you think about (taking) the fish, you took it

ongadabdahe lamu/ongadab dahe lamu

listenloadingplaying

[ongadabdahe lamu/ongadab dahe lamu] phrase You reached up/You reached up, it (your hand) went up

(Tok Pisin) putim han I go antap

onon

listenloadingplaying

[onon] n. fish hook

(Tok Pisin) huk

parendop langanaba

listenloadingplaying

[parendop langanaba] phrase S/he will stomp and make noise

pasapas

listenloadingplaying

[pasapas] n. wall of house

(Tok Pisin) skin bilong haus

Peanut butter dabok yasman yenanganago

listenloadingplaying

[Peanut butter dabok yasman yenanganago] phrase The really big peanut butter is continuing to stay here

sasari

listenloadingplaying

[sasari] n. eel? Long fish, lives in a rock, when you go by, it stings you and the sting breaks off

(Tok Pisin) mario, snek bilong wara

tamat main lul te han ab ilonlo main madondo taiyonge

listenloadingplaying

[tamat main lul te han ab ilonlo main madondo taiyoŋe] phrase This man whose house is on the rocks is sitting and looking at you

tamatpain anatutudi dalwan te diyenago

listenloadingplaying

[tamatpain anatutudi dalwan te diyenago] phrase The pictures of the people are on the door

tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago

listenloadingplaying

[tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago] phrase Walk softly, don’t stomp, you stomp and break the house and it’s loud

(Tok Pisin) wokabout isi, no ken wokabout strong, wokabout strong na yupela krukrugutim haus na em paiaup

tetok tagumgume maise

listenloadingplaying

[tetok tagumgume maise] phrase slowly bent and stood up

waiwaik dimasiaigo

listenloadingplaying

[waiiwaik dimasiaigo] v. paradigm example They are having a ritual meeting with konyak

watatamame

listenloadingplaying

[watatamame] v. paradigm example S/he capsized us (excl)

watatauwe

listenloadingplaying

[watatauwe] v. paradigm example S/he capsized me