Your search for * has returned 100 entries

aim mon rerekaman haiyan

listenloadingplaying

[aim mon rerekaman haiyan] phrase That boy is really scared

aim nina natun yabinge tinan yaga, kai tinong

listenloadingplaying

[aim nina natun yabiŋe tinan yaga, kai tinoŋ] phrase The boy held the small knife, his mother yelled, but he didn’t hear/listen

aipain tain

listenloadingplaying

[aipaiin taiin] n. afterbirth (for girl)

amenekuku

amenekuku
listenloadingplaying

[amenekuku] n. mantis

anan habul

anan habul
listenloadingplaying

[anan habul] n. yam for planting

(Tok Pisin) yam bilong planim

ang afunamamba

listenloadingplaying

[aŋ afunamamba] v. paradigm example you (pl) will fight/hit us (excl)

(Tok Pisin) yupela bai pait mipela

bagebage tamat, bagebage pain

listenloadingplaying

[bagebage tamat, bagebage paiin] n. grandparent

(Tok Pisin) bubu

boip id tatadinaba

listenloadingplaying

[boi.ip id tatadinaba] phrase tomorrow we will see them

bor arumain gurgurman

listenloadingplaying

[bor arumain gurgurman] phrase these two black pigs

bor balbalman sugenganen han

listenloadingplaying

[bor balbalman sugenganen han] phrase Pig fat is for washing

(Tok Pisin) gris bilong pik bilong waswas

bor gugur

listenloadingplaying

[bor gugur] phrase black pig

bor main dabok kaibo ti ngadade

listenloadingplaying

[bor main dabok kaibo ti ŋadade] phrase although the pig is big, I did not buy it

bor main dabok ti kaibo, ngadade

listenloadingplaying

[bor main dabok ti kaibo, ŋadade] phrase although the pig is not big, I bought it

bor tol gurgurmadi maine

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi maine] n. these 3 black pigs

burau ti gagauwe

listenloadingplaying

[burau ti gagauwe] phrase I wasn’t thirsty

bururuk

bururuk
listenloadingplaying

[bururuk] n. river

(Tok Pisin) wara, riva

dabelabel

listenloadingplaying

[dabelabel] n. sweet potato

(Tok Pisin) kaukau

dampilpil

listenloadingplaying

[dampilpil] n. type of gecko

dikailkaile dipalumba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile dipalumba] v. paradigm example They will come/run crawling

duba duba wamig

listenloadingplaying

[duba duba wamig] phrase come quick

fud sababaman

listenloadingplaying

[fud sababaman] n. half ripe banana

gab aruru longadilo pat yenago

listenloadingplaying

[gab aruru longadilo pat yenago] phrase Two coconut shells have a stone between them

(Tok Pisin) Tupela shell namel long ol stone i stap

gab rairai

[gab rairai] n. army (lit. green flies)

(Tok Pisin) ami, difens

gaumomoni ong mariu timamago, alopage mariu mamba

listenloadingplaying

[gaumomoni oŋ mariu timamago, alopage mariu mamba] phrase today you don’t chew betel nut, later you will chew betel nut

gigemi malal te tingagokai

listenloadingplaying

[gigәmi malal te tiŋagokai] phrase I didn’t go to the village every day

i dininge

listenloadingplaying

[i diniŋe] v. paradigm example they ate

(Tok Pisin) ol i kaikai pinis

i diningokai

listenloadingplaying

[i diniŋgokai] v. paradigm example they eat (habitual)

I ditalininge

listenloadingplaying

[I ditalininge] v. paradigm example They went around (it)

i diwatitinge

listenloadingplaying

[i diwatitinge] v. paradigm example They spilled/capsized

(Tok Pisin) ol kapsaitim pinis

i gam urat nagenge

listenloadingplaying

[i gam urat nageŋe] v. paradigm example S/he works (completive)

i gam watitinge

listenloadingplaying

[i gam watitiŋe] v. paradigm example S/he capsizes (completive)

i i nongaman wasing ngalekanen han kabiaiman

listenloadingplaying

[i i noŋaman wasiŋ ŋalekanәn han kabiaiman] phrase He knows the way to catch fish his way

i kas dadakai ti panau

listenloadingplaying

[i kas dadakai ti panau] phrase He buys/bought cigarettes but doesn’t give me any

(Tok Pisin) em baim smok, tasol em no givim mi

I madondo gamukgokai

[I madondo gamukgokai] phrase S/he is there and (habitually) talks

(Tok Pisin) em i stap na em save long tok tok

i malal dabok-a madonggo

listenloadingplaying

[i malal dabok-a madonggo] phrase S/he is in town

(Tok Pisin) em I long taun

i malal ta, mainwaimi niu neneimba

listenloadingplaying

[i malal ta, mainwaimi niu neneimba] phrase He is from another village, therefore he will scrape the coconut

(Tok Pisin) em blo narapela ples, olsem na em bai sigarapim drai

i palagis ho hona ai hulembakai

listenloadingplaying

[i palagis ho hona ai hulәmbakai] phrase He can cut the wood with an axe

i sigininge

listenloadingplaying

[i siginiŋe] v. paradigm example S/he peeled (carrots, potatoes)

(Tok Pisin) em i rausim pinis (skin bilong karot, skin bilong poteto)

i sunamamago

listenloadingplaying

[i sunamamago] v. paradigm example S/he carries us (excl) (imperf)

i watitinge

listenloadingplaying

[i watitiŋe] v. paradigm example S/he capsized

(Tok Pisin) em i kapsaitim pinis

i yenangando naitenge

listenloadingplaying

[i y^nangando naitenge] phrase s/he still sleeps/slept and I saw it

(Tok Pisin) em slip yet na mi lukim

kabakab

listenloadingplaying

[kabakab] n. white

kakang

listenloadingplaying

[kakaŋ] n. fishing net

(Tok Pisin) umben

kasaromrom natuntun ta

listenloadingplaying

[kasaromrom natuntun ta] n. very small spider

katabebe aru hadi ab ate dimadonggo

listenloadingplaying

[katabebe aru hadi ab ate dimadonggo] phrase Two spiders are sitting at their houses

kududen laben

listenloadingplaying

[kududen laben] n. bottom part of ear

kududeu kuduman

listenloadingplaying

[kududeu kuduman] n. my ear hole

(Tok Pisin) yao hol blo mi

langanamanda

listenloadingplaying

[langanamanda] phrase has noise

malabombom

listenloadingplaying

[mælabcmbcm] n. type of flying fox (small)

manalailaiya

listenloadingplaying

[manalailaiya] v. forget? Forgetting? (sentence: mai dop, manalailaiya)

(Tok Pisin) yu lus tingting, larim i stap i go

mariu nekaman yamel ilonlo yenago

listenloadingplaying

[mariu nekaman yamel ilonlo yenago] phrase The betel nut skin is in the cloth

mon haiyai

listenloadingplaying

[mon haiyai] phrase who is this man?

nen mariu mamago

listenloadingplaying

[nen mariu mamago] phrase Mom is chewing the betel nut

ngahamam humam neraurau

listenloadingplaying

[ngahamam humam neraurau] n. Our (here since a long time) story

(Tok Pisin) mipela as blo stori

ngahau bor gurgurman

listenloadingplaying

[ŋahau bor gurgurman ] phrase my black pig

ngahau bor tol uya uya

listenloadingplaying

[ŋahau bor tol uya uya] n. my 3 big pigs

ngam aimam ngambimbawai

listenloadingplaying

[ŋam aimam ŋambimbawai] v. paradigm example we (excl) yawn (desiderative)

ngam ngamaninge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋe] v. paradigm example we (excl) ate

(Tok Pisin) mipela kaikai pinis

ngam ngambulimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋambulimbawai] v. paradigm example we (excl) turn (desiderative)

ngam ngambulinge

listenloadingplaying

[ŋam ŋambuliŋe] v. paradigm example we (excl) turned

(Tok Pisin) mipela baut pinis

ngam ngamdase

listenloadingplaying

[ngam ngamdase] v. paradigm example We (excl) went up

(Tok Pisin) mipela go antap pinis

ngam ngamfe

listenloadingplaying

[ngam ngamfe] v. paradigm example We (excl) open (it)

(Tok Pisin) mipela opim em

ngam ngamkudaiba

listenloadingplaying

[ngam ngamkudaiba] v. paradigm example We (excl) will get rid of them

ngam ngammainabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainabawai] v. paradigm example we (excl) sleep (desiderative)

ngam ngampalume

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalume] v. paradigm example we (excl) ran

(Tok Pisin) mipela ran pinis

ngam ngamsamba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsamba] v. paradigm example we (excl) will come up

(Tok Pisin) mipela bai kamap

ngam ngamsambakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsambakai] v. paradigm example we (excl) come up (modal)

ngam ngamsinge

[ŋam ŋamsiŋe] phrase we (excl) came down

(Tok Pisin) mipela kam daun pinis

ngam ngamsombawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsombawai] v. paradigm example we (excl) come (desiderative)

ngam ngamsop

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsop] v. paradigm example we (excl) come from a long way

ngam ngamyogenimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyogәnimba] v. paradigm example We (excl) are shaking it

(Tok Pisin) mipela seksekim em

ngam ngamyumi

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumi] v. paradigm example we (excl) blow

(Tok Pisin) mipela winim

ngam ngamyumimbakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumimbakai] v. paradigm example we (excl) blow (modal: can, must, should)

ngam ngamyumingkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumiŋkai] v. paradigm example we (excl) blow (but…)

ngamngamsugabawai ngamago

listenloadingplaying

[ŋamŋamsugabawai ŋamago] phrase We (excl) would like to wash, we are going

ngatuli paninge yap nina natun ngale sombawai

listenloadingplaying

[ngatuli paninge yap nina natun ngale sombawai] phrase I told him/her to go bring the small knife

(Tok Pisin) Mi tok save long en long kisim liklik naip i kam

ngau bor ngadabawai, malal te ngawe

listenloadingplaying

[ŋau bor ŋadabawai, malal te ŋawe] phrase I wanted to buy a pig, I went to the village

ngau gaumomoni wasing wai tinga kaibo, raurau doge ngaba

listenloadingplaying

[ŋau gaumomoni wasiŋ wai tiŋa kaibo, raurau doge ŋaba] phrase Today I have not gone fishing, I will go later this afternoon

ngau lala-te ngago

listenloadingplaying

[ngau lala-te ngago] phrase I am going to the shelter

(Tok Pisin) mi go long ples bilong hait

ngau onon ngabale wasing ngawanenge

listenloadingplaying

[ngau onon ngabale wasing ngawanenge] phrase I go fishing to catch fish

(Tok Pisin) mi troimawe huk mi kisim pis

ngaunen papaya dingalep panaugo

listenloadingplaying

[ŋaunen papaya diŋalep panaugo] phrase They are getting a papaya to give to me

(Tok Pisin) ol kisim popo bilong mi

nub korroraman

listenloadingplaying

[nub korroraman] n. puddle

numau aruru tote

listenloadingplaying

[numau aruru tote] n. ten

numau aruru tote, numau kukun tahaik

listenloadingplaying

[numau aruru tote, numau kukun tahaik] n. eleven

numau aruru tote, numau kukun tol

listenloadingplaying

[numau aruru tote, numau kukun tol] n. thirteen

ong hanat wai main ngagenge

listenloadingplaying

[oŋ hanat wai main ŋageŋe] phrase why did you do this?

ong ngau ongda nug taite

[oŋ ŋau oŋda nug taite] phrase we see each other

ong nguknguk soyongo

listenloadingplaying

[oŋ ŋukŋuk soyoŋgo] v. paradigm example You have the sniffles

ong wasing wai ilom bal tapage, ong ngalembakai

listenloadingplaying

[oŋ wasiŋ wai ilom bal tapage, oŋ ŋalembakai] phrase If you think about (taking) the fish, you can take it

pusopuson

listenloadingplaying

[pusopuson] n. kidney?

(Tok Pisin) kidni?

rairai

listenloadingplaying

[rairai] n. bag inside body

sesek

listenloadingplaying

[sesek] pre. near (very near)

(Tok Pisin) klostu

tamat dabellabel yaninge

listenloadingplaying

[tamat dabellabel yaniŋe] phrase the man ate the sweet potato

tamat mateng huningo

[tamat mateŋ huniŋo] phrase the man is only sick

tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago

listenloadingplaying

[tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago] phrase Walk softly, don’t stomp, you stomp and break the house and it’s loud

(Tok Pisin) wokabout isi, no ken wokabout strong, wokabout strong na yupela krukrugutim haus na em paiaup

wadad

listenloadingplaying

[wadad] n. my buttocks

(Tok Pisin) as blo mi

wagamami wag langadimadi ti, gaumomoni wag main langadimadi da

listenloadingplaying

[wagamami wag langadimadi ti, gaumomoni wag main langadimadi da] phrase Before, boats didn’t have noise, now boats have noise (ie, ships have engines)

watatauwe

listenloadingplaying

[watatauwe] v. paradigm example S/he capsized me

yau numam kukun nanip tagtag urat nagemba?

listenloadingplaying

[yau numam kukun nanip tagtag urat nagemba?] phrase If you burn your fingers, how will you work?

yob kasik garang ilonlo dimadonggo

listenloadingplaying

[yob kasik garang ilonlo dimadonggo] phrase birds of paradise are in the bush