Your search for * has returned 100 entries

ai taratetep haiya haiya

listenloadingplaying

[ai taratetep haiya haiya] phrase S/he chops up the wood into pieces

aipain tinantaman dimataman

listenloadingplaying

[aipaiin tinantaman dimataman] n. orphan (fm) (lit. girl parents died long time ago)

(Tok Pisin) wanpis

alili

alili
listenloadingplaying

[alili] n. centipede

(Tok Pisin) plantihan

alop age ngau yao ngautaunimba

listenloadingplaying

[alop age ŋau yao ŋautaunimba] phrase I will make the fire later

anan wartatalep tongali

listenloadingplaying

[anan wartatalep tongali] phrase Chew up the yam and swallow

ang aitaiyamamago

listenloadingplaying

[aŋ aitaiyamamago] v. paradigm example You (pl) are looking at us (excl)

(Tok Pisin) yupela lukim mipela

ang gam aimim abingo

listenloadingplaying

[aŋ gam aimim abiŋgo] v. paradigm example you (pl) yawn (imperf 2)

boip id tatadinaba

listenloadingplaying

[boi.ip id tatadinaba] phrase tomorrow we will see them

bor aru gurgurmadi main ngahau

listenloadingplaying

[bor aru gurgurmadi main ŋahau] phrase these two black pigs of mine

bor gurgur aru

listenloadingplaying

[bor gurgur aru] phrase two black pigs

bor gurgur ngahau

listenloadingplaying

[bor gurgur ŋahau] n. my black pig

bor tol gurgurmadi maine

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi maine] n. these 3 black pigs

bubur

listenloadingplaying

[bubur] n. hunter [sutman]

(Tok Pisin) sutman

dabelabel

listenloadingplaying

[dabelabel] n. sweet potato

(Tok Pisin) kaukau

dikailkaile diyaba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile diyaba] v. paradigm example They will go crawling

dob garanganen

listenloadingplaying

[dob garaŋanən] n. net for catching wild boar

gab abek hona yenago

listenloadingplaying

[gab abek hona yenago] phrase The coconut shell is on the table

garawa (tamat, aipain)

listenloadingplaying

[garawa (tamat, aipaiin)] n. widow

(Tok Pisin) meri, man bilong em i dai pinis

gaun yaratamame

listenloadingplaying

[gaun yaratamame] v. paradigm example The dog bit us (excl)

huhulun

listenloadingplaying

[huhulun] n. hair

(Tok Pisin) gras

i baba

listenloadingplaying

[i baba] v. paradigm example S/he will bark

i babakai

listenloadingplaying

[i babakai] v. paradigm example S/he barks (modal)

i dininge

listenloadingplaying

[i diniŋe] v. paradigm example they ate

(Tok Pisin) ol i kaikai pinis

I ditariututimba

listenloadingplaying

[I ditariututimba] v. paradigm example They will cut (it) up

(Tok Pisin) ol bai katim (em)

i gam watitingo

listenloadingplaying

[i gam watitiŋgo] v. paradigm example S/he capsizes (imperf 2

i Karkar-u madonggo

listenloadingplaying

[i Karkar-u madonggo] phrase S/he is on Karkar

(Tok Pisin) em I long Karkar

i kas dadabakai bo ti panauap

listenloadingplaying

[i kas dadabakai bo ti panauap] phrase He will buy cigarettes but won’t be able to give them to me

(Tok Pisin) em bai baim smok, tasol em no inap long givim mi

i kas dadakai ti panauwe

[i kas dadakai ti panauwe] phrase He bought cigarettes but didn’t give me any

(Tok Pisin) em baim smok, tasol em i no givim mi

I madondo gamuke

[I madondo gamuke] phrase S/he was there and talked

(Tok Pisin) em I stap na em tok tok

I madondo gamukgokai

[I madondo gamukgokai] phrase S/he is there and (habitually) talks

(Tok Pisin) em i stap na em save long tok tok

I madondop gamukaba

[I madondop gamukaba] phrase S/he is sitting and will talk

(Tok Pisin) em sindaun na bai em tok tok

i malal dabok-a madonggo

listenloadingplaying

[i malal dabok-a madonggo] phrase S/he is in town

(Tok Pisin) em I long taun

i malal ta, mainwaimi niu neneimba

listenloadingplaying

[i malal ta, mainwaimi niu neneimba] phrase He is from another village, therefore he will scrape the coconut

(Tok Pisin) em blo narapela ples, olsem na em bai sigarapim drai

i mamaringe

listenloadingplaying

[i mamariŋe] v. paradigm example S/he cooked (roasting, cooking in fire)

i Mandang-a madonggo

listenloadingplaying

[i Mandang-a madonggo] phrase S/he is in Madang

(Tok Pisin) em I long Madang

i mariu timamap, haun ti mariu mamba

listenloadingplaying

[i mariu timamap, haun ti mariu mamba] phrase S/he is not chewing betel nut, s/he cannot chew betel nut

i songokaibo kaibo gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokaibo kaibo gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i sunamame

listenloadingplaying

[i sunamame] v. paradigm example S/he carried us (excl)

(Tok Pisin) em i karim mipela pinis

i tinin wanananago

[i tinin wanananago] phrase s/he has a fever

(Tok Pisin) em I gat fiva

i urat gam nagenge

listenloadingplaying

[i urat gam nageŋe] v. paradigm example S/he works (completive)

i uriamamago

listenloadingplaying

[i uriamamago] v. paradigm example s/he is following us (excl)

(Tok Pisin) em I bihainim mipela

i yap nina natun ngale somba

listenloadingplaying

[i yap nina natun ngale somba] phrase S/he will go bring the small knife

i yenangan do tuli panauwe

listenloadingplaying

[i y^nangan do tuli panauwe] phrase s/he keeps sleeping and talked to me (i.e. told me s/he didn’t want to get up)

ib mai mai

listenloadingplaying

[ib mai mai] phrase Don’t stop it, don’t not like it!

(Tok Pisin) no ken lusim, no ken no laik

id nug titaitemba

listenloadingplaying

[id nug titaiitemba] phrase we will not see each other

kabakabman

listenloadingplaying

[kabakabman] n. eye white (possessed)

kakatik

listenloadingplaying

[kakatik] n. mole

lala madokanen han

listenloadingplaying

[lala madokanen han] phrase Shelters are for sitting

(Tok Pisin) ples bilong hait bilong sindaun

langalang

langalang
listenloadingplaying

[laŋalaŋ] n. railing

(Tok Pisin) rel

lililili

listenloadingplaying

[lililili] n. middle

(Tok Pisin) namel

makak balen

listenloadingplaying

[makak balən] n. tonsil

malal dabok a te yago.

listenloadingplaying

[malal dabok a te yago.] phrase He is going to town

(Tok Pisin) em I go long taun

malal natun te yago?

listenloadingplaying

[malal natun te yago?] phrase is he going to the village?

mana anagengan

listenloadingplaying

[mana anagengan] v. paradigm example You (pl) do it/put it

(Tok Pisin) wokim tasol I go

ngadabpide book ngangalenge

listenloadingplaying

[ŋadabpide book ŋaŋaleŋe] phrase I reached down and took the book

ngam ngamago

listenloadingplaying

[ŋam ŋamago] v. paradigm example we (excl) go (imperf)

ngam ngamaningokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋgokai] v. paradigm example we (excl) eat (habitual)

ngam ngammain

listenloadingplaying

[ŋam ŋammain] v. paradigm example we (excl) sleep

(Tok Pisin) mipela slip

ngam ngammulabakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulabakai] v. paradigm example we (excl) come back (modal: can, must, should)

ngam ngampidago

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidago] v. paradigm example we (excl) come down (imperf)

ngam ngamsimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimbawai] v. paradigm example we (excl) come down (desiderative)

ngam ngamyumingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumiŋgo] v. paradigm example we (excl) blow (imperf)

ngatuli paninge yap nina natun ngale sombawai

listenloadingplaying

[ngatuli paninge yap nina natun ngale sombawai] phrase I told him/her to go bring the small knife

(Tok Pisin) Mi tok save long en long kisim liklik naip i kam

ngau anan garman ngabip, garman ngabip, alopage ngapaimba

listenloadingplaying

[ngau anan garman ngabip, garman ngabip, alopage ngapaimba] phrase I will gather yams, gather them, later I will plant them

(Tok Pisin) mi bai putim yam wantaim, putim ol wantaim, bihain mi bai planim ol

ngau fud wasing ngaman da nganinge

listenloadingplaying

[ŋau fud wasiŋ ŋaman da ŋaniŋe] phrase I eat banana with fish

ngau malal-te ngago

listenloadingplaying

[ngau malal-te ngago] phrase I am going to the village

(Tok Pisin) mi go long ples, mi go long viles

ngau mariu ngamamago

listenloadingplaying

[ŋau mariu ŋamamago] phrase I am chewing a betel nut

(Tok Pisin) mi kaikai buai

ngau nang panau ngagamukgokai

listenloadingplaying

[ŋau naŋ panau ŋagamukgokai] phrase I speak Panau (habitually)

ngau ngainap, namaisap, onon ngaba

listenloadingplaying

[ngau ngainap, namaisap, onon ngaba] phrase I sleep, get up and will go fish

(Tok Pisin) mi silip, kirap, mai migo tromawe huk

ngau ngaitaiyonge

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyoŋe] phrase I saw you

(Tok Pisin) mi lukim yu pinis

ngau ngakarekaremba

listenloadingplaying

[ngau ngakarekaremba] v. paradigm example I will scratch it

(Tok Pisin) mi bai skrapim em

ngau ngauringo

listenloadingplaying

[ŋau ŋauriŋgo] v. paradigm example I am folllowing

(Tok Pisin) mi bihainim

ngau onon ngabale wasing ngawanenge

listenloadingplaying

[ngau onon ngabale wasing ngawanenge] phrase I go fishing to catch fish

(Tok Pisin) mi troimawe huk mi kisim pis

ngau sirisiri malal te ngagokai

listenloadingplaying

[ŋau sirisiri malal te ŋagokai] phrase I go to town all time

ngau tei wai ilo bal tape, ngau ngangalemba

listenloadingplaying

[ŋau te wai ilo bal tape, ŋau ŋaŋalemba] phrase If I think about (taking) the bilum, I will take it

(Tok Pisin) mi gat tingting long kisim bilum, em bai mi kisim

nina natun milo sagaikanen han

listenloadingplaying

[nina natun milo sagaikanen han] phrase Small knives are for peeling food

(Tok Pisin) liklik naip bilong rausim skin bilong kaikai

nornen ong ngaunen kas ngale palum panauwe

listenloadingplaying

[nornen ong ngaunen kas ngale palum panauwe] phrase Yesterday you brought and gave me a cigarette

nub hulihulikaman

listenloadingplaying

[nub hulihulikaman] n. pond

(Tok Pisin) raunwara

nub wananan

listenloadingplaying

[nub wananan] n. hot water

(Tok Pisin) hatwara

nubadami managami, nub milok bom hona ngapenenggo

listenloadingplaying

[nubadami managami, nub milok bom hona ngapenenggo] phrase with only water, I am stabbing the sago with water (refers to pouring a stream of hot water into sago, water goes into sago substance)

numau gudun yawayawa

[numau gudun yawayawa] num. twenty

ong gaun ngale palum paunau tape ngau ilo uyan panondop, ngau ti bru sa panop

listenloadingplaying

[ong gaun ngale palum paunau tape ngau ilo uyan panondop, ngau ti bru sa panop] phrase If you come and give me the dog, I will be happy with you can’t be mad at you

(Tok Pisin) ti bru sa panop

ong haiyai

listenloadingplaying

[oŋ haiyai] phrase who are you

ong mai dop ham kagum ngangalembawai

listenloadingplaying

[oŋ mai dop ham kagum ŋaŋalәmbawai] phrase You wait, I want to take your clay pot

ong milo milo salanganindo ngau ngasugabawai

listenloadingplaying

[ong milo milo salanganindo ngau ngasugabawai] phrase you start washing things, I bathe

(Tok Pisin) yu start long wasim samting, mi was was

ong ngalep palum panaupe, ngau mainwai bru sa panope

listenloadingplaying

[oŋ ŋalep palum panaupe, ŋau mainwai bru sa panope] phrase If you bring me it and give it to me, then I will be mad at you

(Tok Pisin) yu kisim kam olsem bai mi kros

ong pate ngangau

listenloadingplaying

[ong pate ngangau] phrase You show me

ong watitinge

listenloadingplaying

[oŋ watitiŋe] v. paradigm example You capsized

(Tok Pisin) yu kapsaitim pinis

sulu paspas

listenloadingplaying

[sulu paspas] n. saliva

(Tok Pisin) spet

tamat dabellabel yaninge

listenloadingplaying

[tamat dabellabel yaniŋe] phrase the man ate the sweet potato

tetere

listenloadingplaying

[tetere ] v. rip/ripped

ti tinaiytenge

listenloadingplaying

[ti tinaiyteŋe] phrase no I didn’t see the man

tingaitaiyondop, nina natun hona taraiyawap wai

listenloadingplaying

[tiŋaitaiyondop, nina natun hona taraiyawap wai] phrase I don’t look at you, you will (like to) cut me with a small knife

(Tok Pisin) mi no lukim yu, bai yu katim mi wantaim liklik naip

urit kikiyon yagitomba

listenloadingplaying

[urit kikiyon yagitomba] phrase The octopus arm will suck you

wabi bule bule

listenloadingplaying

[wabi bule bule] v. you hold and twist

wai wai

listenloadingplaying

[wai wai] n. mango

(Tok Pisin) mango

waiwaite ngadasago

listenloadingplaying

[waiwaite ngadasago ] phrase I am going up the mango tree

war ab ilonlo milo milo nagekab gagawenganen haike yenago

listenloadingplaying

[war ab ilonlo milo milo nagekab gagawenganen haike yenago] phrase Somebody hung up in the house the rope for the work of later drying everything

watatade

listenloadingplaying

[watatade] v. paradigm example S/he capsized us (incl)

watatonge

listenloadingplaying

[watatoŋe] v. paradigm example S/he capsized you