Your search for * has returned 100 entries

abangkang

listenloadingplaying

[abaŋkaŋ] adj. noisy

(Tok Pisin) pairap

ai taratetep haiya haiya

listenloadingplaying

[ai taratetep haiya haiya] phrase S/he chops up the wood into pieces

aim nina natun yabinge tinan yaga, kai tinong

listenloadingplaying

[aim nina natun yabiŋe tinan yaga, kai tinoŋ] phrase The boy held the small knife, his mother yelled, but he didn’t hear/listen

alili

alili
listenloadingplaying

[alili] n. centipede

(Tok Pisin) plantihan

amenekuku

amenekuku
listenloadingplaying

[amenekuku] n. mantis

anattuntun

anattuntun
listenloadingplaying

[anattuntun] n. shadow

(Tok Pisin) tewel

ang afunamamba

listenloadingplaying

[aŋ afunamamba] v. paradigm example you (pl) will fight/hit us (excl)

(Tok Pisin) yupela bai pait mipela

ang aitaiyaugo

listenloadingplaying

[aŋ aitaiyaugo] v. paradigm example You (pl) are looking at me

(Tok Pisin) yupela lukim mi

ang maniyanen a kaibo, ang malal dabok a amadongokai

listenloadingplaying

[aŋ maniyanәn a kaibo, aŋ malal dabok a amadoŋgokai] phrase Y’all are from here, but y’all stay in town

bagebage pain

listenloadingplaying

[bagebage paiin] n. grandmother

bagebage tamat, bagebage pain

listenloadingplaying

[bagebage tamat, bagebage paiin] n. grandparent

(Tok Pisin) bubu

boip tinaitaiyomba

listenloadingplaying

[boiip tinaitaiyomba] phrase I won’t see you tomorrow

bor arumon gurgurmadi

listenloadingplaying

[bor arumon gurgurmadi] phrase those two black pigs

gaumomoni ong mariu timamago, alopage mariu mamba

listenloadingplaying

[gaumomoni oŋ mariu timamago, alopage mariu mamba] phrase today you don’t chew betel nut, later you will chew betel nut

hamam matan

listenloadingplaying

[hamam matan] n. our (excl) money

(Tok Pisin) mani bilong mipela

i dadago

listenloadingplaying

[i dadago] v. paradigm example S/he buys (imperf)

I digadagade duba ti diyawe

listenloadingplaying

[I digadagade duba ti diyawe] phrase They were stupid and didn’t hurry and leave

i diningkai

listenloadingplaying

[i diniŋkai] v. paradigm example they eat (but…)

i diningo

listenloadingplaying

[i diniŋgo] v. paradigm example they eat (imperf)

i diwatitinge

listenloadingplaying

[i diwatitiŋe] v. paradigm example They capsized

(Tok Pisin) ol kapsaitim pinis

i gam watitinge

listenloadingplaying

[i gam watitiŋe] v. paradigm example S/he capsizes (completive)

i gegemi girek mangau

listenloadingplaying

[i gәgemi girәk maŋau] phrase before he was a teacher

i huhugo

listenloadingplaying

[i huhugo] v. paradigm example S/he coughs (imperf)

I madondo gamukabakai

[I madondo gamukabakai] phrase S/he is there and must talk

(Tok Pisin) em I stap na em mas tok tok

I madondop gamukabawai

[I madondop gamukabawai] phrase S/he is sitting and is about to talk

(Tok Pisin) em sindaun nau na em laik tok tok nau

i mamari

i mamari
listenloadingplaying

[i mamari] v. paradigm example S/he cooks (roasting, cooking in fire)

i nina natun hona ai taremba kaibo ida tidas

listenloadingplaying

[i nina natun hona ai tarәmba kaibo ida tidas] phrase He will cut the wood with a small knife, but he can’t

i numadi dipanauwe

listenloadingplaying

[i numadi dipanauwe] v. paradigm example They helped me (They gave me their hands)

i selenganango

listenloadingplaying

[i seleŋanaŋgo] v. paradigm example S/he is laughing at you (pl)

i sombakai kaibo ti

listenloadingplaying

[i sombakai kaibo ti] phrase S/he can/could come but doesn’t/didn’t

(Tok Pisin) em I ken kam, tasol em I no kam

i songokaibo kai gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokaibo kai gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i songokaibo kaibo gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokaibo kaibo gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i tinin wanananago

[i tinin wanananago] phrase s/he has a fever

(Tok Pisin) em I gat fiva

i watitinge

listenloadingplaying

[i watitiŋe] v. paradigm example S/he capsized

(Tok Pisin) em i kapsaitim pinis

is wawak

listenloadingplaying

[is wawak] n. mosquito (big)

Jason Anton da hadi mam mainangan ngahau uyauya

listenloadingplaying

[Jason Anton da hadi mam mainangan ngahau uyauya] phrase Jason and Anton’s fathers are my older brothers

kabakabman

listenloadingplaying

[kabakabman] n. eye white (possessed)

Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna

listenloadingplaying

[Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna] phrase Kadagoi’s betel nut and other things are planted at the front of the house

(Tok Pisin) Kadagoi planim ol buai na sampela samting mo long klostu long haus long en

kakang

listenloadingplaying

[kakaŋ] n. fishing net

(Tok Pisin) umben

kakatidi

listenloadingplaying

[kakatidi] n. their moles

kasaromrom

listenloadingplaying

[kasaromrom] n. type of spider (lives in house)

katakat

listenloadingplaying

[katakat] n. hat

(Tok Pisin) hat

ketket

listenloadingplaying

[kətkət] n. swollen area

ketuk milo hudungan yauyauwenganen han

listenloadingplaying

[ketuk milo hudungan yauyauwenganen han] phrase Purses are for holding everything

(Tok Pisin) paus bilong holim olgeta samting

kududeu kuduman

listenloadingplaying

[kududeu kuduman] n. my ear hole

(Tok Pisin) yao hol blo mi

malal natun te yago?

listenloadingplaying

[malal natun te yago?] phrase is he going to the village?

malal te ngap, bor ngadadabawai

listenloadingplaying

[malal te ŋap, bor ŋadadabawai] phrase I will go to the village, I want to buy a big

mon uyan, main uyan amok, mon uyan amok amok

listenloadingplaying

[mon uyan, main uyan amok, mon uyan amok amok] phrase That one is good, this one is very good, that one is very very good

ngahamam humam udau

listenloadingplaying

[ngahamam humam udau] n. Our (here since a long time) clan, tribal area

ngahau bor tol gurgurmadi uya uya

listenloadingplaying

[ŋahau bor tol gurgurmadi uya uya] n. my 3 big black pigs

ngalangal

listenloadingplaying

[ŋalaŋal] n. adopted parent, family

ngam gam ngamaninge

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamaniŋe] v. paradigm example we (excl) ate (completive?)

ngam ngamanimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimba] v. paradigm example we will (excl) eat

(Tok Pisin) mipela bai kaikai

ngam ngamanimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimbawai] v. paradigm example we (excl) eat (desiderative)

ngam ngamaningo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋgo] v. paradigm example we (excl) eat (imperf)

ngam ngambulingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋambuliŋgo] v. paradigm example we (excl) turn (imperf)

ngam ngamfunangamba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamfunaŋamba] v. paradigm example We (excl) will fight/hit you (pl)

(Tok Pisin) mipela bai pait yupela

ngam ngamkudangaba

listenloadingplaying

[ngam ngamkudangaba] v. paradigm example We (excl) will get rid of you (pl)

ngam ngammain

listenloadingplaying

[ŋam ŋammain] v. paradigm example we (excl) sleep

(Tok Pisin) mipela slip

ngam ngammul

listenloadingplaying

[ŋam ŋammul] v. paradigm example we (excl) come back

(Tok Pisin) mipela kam bek

ngam ngampalumbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalumbawai] v. paradigm example we (excl) run (desiderative)

ngam ngampid

listenloadingplaying

[ŋam ŋampid] v. paradigm example we (excl) come down

(Tok Pisin) mipela kam daun

ngam ngampidabakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidabakai] v. paradigm example we (excl) come down (modal)

ngam ngampidakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidakai] v. paradigm example we (excl) come down (but…)

ngam ngamsang ngampide

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋ ŋampide] v. paradigm example We (excl) arrived

(Tok Pisin) mipela kamap pinis

ngam ngamsango

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋgo] v. paradigm example we (excl) come up (imperf)

ngam ngamsonge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋe] v. paradigm example we (excl) came

(Tok Pisin) mipela kam pinis

ngam ngamsongkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋkai] v. paradigm example we (excl) come (but…)

ngam ngamyogeyogba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyogәyogba] v. paradigm example We (excl) will see-saw

ngau ab ngatalininge ab natunte ngago

listenloadingplaying

[ngau ab ngatalininge ab natunte ngago] phrase I go around the house to go to the outhouse

ngau bor tekeng ngamaiye

listenloadingplaying

[ŋau bor tekeŋ ŋamaiye] phrase I don’t want to see the pig

(Tok Pisin) mi no lik long lukim pik

ngau dadeng aben te ngago bor ngadadabawai

listenloadingplaying

[ŋau dadeŋ abәn te ŋago bor ŋadadabawai] phrase I am going to the market to buy a pig

ngau dadeng aben te ngawe, bor ngadade, do ngamule

listenloadingplaying

[ŋau dadeŋ abәn te ŋawe, bor ŋadade, do ŋamule] phrase I went to the market, bought a pig and came back

ngau lala-lo ngago

listenloadingplaying

[ngau lala-lo ngago] phrase I am going to the shelter

(Tok Pisin) mi go long ples bilong hait

ngau maniyanen a kai, ngau malal dabok a ngago

listenloadingplaying

[ŋau maniyanәn a kai, ŋau malal dabok a ŋago] phrase I am from here, but I go to town

ngau maniyanen a kaibo, ngau malal dabok a ngamadongokai

listenloadingplaying

[ŋau maniyanәn a kaibo, ŋau malal dabok a ŋamadoŋgokai] phrase I am from here, but I stay in town

ngau ngahau wag adape, ngau wasing ngawanemba

listenloadingplaying

[ŋau ŋahau wag adape, ŋau wasiŋ ŋawanәmba] phrase If I had a canoe, I would catch fish

ngau ngakarekaredinaba

listenloadingplaying

[ngau ngakarekaredinaba] v. paradigm example I will scratch them

(Tok Pisin) mi bai skrapim ol

ngau ngawe onon ngabale tie ngamule ngainabawai

listenloadingplaying

[ngau ngawe onon ngabale tie ngamule ngainabawai] phrase I went fishing, finished, came back and want to sleep

(Tok Pisin) mi go tromawe huk pinis, mi kam back na mi laik silip

ngau ti ngaitaiyongo

listenloadingplaying

[ŋau ti ŋaitaiyoŋgo] phrase I don’t see you

nina natun milo sagaikanen han

listenloadingplaying

[nina natun milo sagaikanen han] phrase Small knives are for peeling food

(Tok Pisin) liklik naip bilong rausim skin bilong kaikai

nornen, ngau ngaitaiyonge

listenloadingplaying

[nornen, ŋau ŋaitaiyoŋe] phrase yesterday I saw you

(Tok Pisin) asde mi lukim yu pinis

nub diwatitinge

listenloadingplaying

[nub diwatitinge] phrase They spilled the water

nubanen kukurek

listenloadingplaying

[nubanen kukurek] n. goose

(Tok Pisin) bikpela pato

numau aruru mi tote, neu aruru mi tote

listenloadingplaying

[numau aruru mi tote, neu aruru mi tote] n. twenty

numaukukun

listenloadingplaying

[numaukukun] n. my finger

(Tok Pisin) pinga blo mi

ong gaun ngale palum tape, ngau ngaipaiomba

listenloadingplaying

[ong gaun ngale palum tape, ngau ngaipaiomba] phrase If you come and give me the dog, I will be mad at you

ong yogeyoggo

listenloadingplaying

[oŋ yogәyoggo] v. paradigm example You are see-sawing

ongadabdahe lamu/ongadab dahe lamu

listenloadingplaying

[ongadabdahe lamu/ongadab dahe lamu] phrase You reached up/You reached up, it (your hand) went up

(Tok Pisin) putim han I go antap

rairai

listenloadingplaying

[rairai] n. bag inside body

raun aruru

listenloadingplaying

[raun aruru] n. 2 kina bill (two leaf)

ririuti

listenloadingplaying

[ririuti] v. to scratch

(Tok Pisin) sigrapim

tamat dabellabel yaninge

listenloadingplaying

[tamat dabellabel yaniŋe] phrase the man ate the sweet potato

tamat main yangan tulipanade main taiyonge

listenloadingplaying

[tamat main yaŋan tulipanade main taiyoŋe] phrase This man who told us his name saw you

teteok wartatalep tongali

listenloadingplaying

[teteok wartatalep tongali] phrase Chew it up slowly and swallow

wagamami ngau tibud malal te yakwai ilo girenge, gaumomoni ngau malal te mi ngamadomba

listenloadingplaying

[wagamami ngau tibud malal te yakwai ilo girenge, gaumomoni ngau malal te mi ngamadomba] phrase Before I liked to go to the place of your grandparents, but now I will stay only at the village

(Tok Pisin) bifo mi gen laik long go long Australia, nau mi gat laik long stap long ples tasol

war ar tininte yenago

listenloadingplaying

[war ar tininte yenago] phrase The yarn is on the side of the wall

(Tok Pisin) Rop i stap arere long banis

wasing didin

wasing didin
listenloadingplaying

[wasing didin] n. side of the fish

wasing tutumadi

listenloadingplaying

[wasing tutumadi] n. fish bones (of many fish)

(Tok Pisin) ol bun bilong planti pis

watatamame

listenloadingplaying

[watatamame] v. paradigm example S/he capsized us (excl)