Your search for * has returned 100 entries

To include audio and images with the results, please narrow down your search.

abangkang

listenloadingplaying

[abaŋkaŋ] adj. noisy

(Tok Pisin) pairap

anatnat

listenloadingplaying

[anatnat] n. ghost

(Tok Pisin) tewel (bilong man o meri i dai)

ang agadagade duba ti amule

listenloadingplaying

[ang agadagade duba ti amule] phrase You (pl) were stupid and didn’t hurry and come back

bagebaged

listenloadingplaying

[bagebaged] n. grandparents

(Tok Pisin) ol bubu

baliklik

baliklik
listenloadingplaying

[baliklik] n. shell

(Tok Pisin) sel

bor gurgur arumon ngahau

listenloadingplaying

[bor gurgur arumon ŋahau] phrase those two black pigs of mine

bor main tol gurgurmadi uya uya

[bor main tol gurgurmadi uya uya] n. these 3 big black pigs

bor mon gurgurman

listenloadingplaying

[bor mon gurgurman] phrase that black pig

bor tol gurgurmadi

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi] n. three black pigs

bukabuk

listenloadingplaying

[bukabuk] n. mosquito bite

bule bule

listenloadingplaying

[bule bule] v. twist

(Tok Pisin) krungutim

degadeg

listenloadingplaying

[degadəg] n. cockroach

(Tok Pisin) kokoros

duba duba wamig

listenloadingplaying

[duba duba wamig] phrase come quick

ebala ngam ngamhamamong

listenloadingplaying

[ebala ngam ngamhamamong] adv. like ours (excl)

(Tok Pisin) olsem bilong mipela

ebo ngam ngamhamamong

listenloadingplaying

[ebo ngam ngamhamamong] adv. like ours (excl)

(Tok Pisin) olsem bilong mipela

gadagadaba

listenloadingplaying

[gadagadaba] v. paradigm example you will be confused

(Tok Pisin) bai yu long long

gerageraman

listenloadingplaying

[gerageraman] n. iris & pupil (possessed)

gurgur

listenloadingplaying

[gurgur] n. black

i dikarekaremba

listenloadingplaying

[i dikarekaremba] v. paradigm example They will scratch it

i nguknguk soyadinago

listenloadingplaying

[i ŋukŋuk soyadinago] v. paradigm example They have the sniffles

i nub hulihulikaman-te madonggo

listenloadingplaying

[i nub hulihulikaman-te madonggo] phrase S/he is at the pond

(Tok Pisin) em I long raunwara?

I ruberubenge

listenloadingplaying

[I ruberubenge] v. paradigm example S/he took it all out

i sombakai kaibo ti

listenloadingplaying

[i sombakai kaibo ti] phrase S/he can/could come but doesn’t/didn’t

(Tok Pisin) em I ken kam, tasol em I no kam

id tayogeyoggo

listenloadingplaying

[id tayogәyoggo] v. paradigm example We (incl) are see-sawing

Jason Anton da hadi mam mainangan ngahau uyauya

listenloadingplaying

[Jason Anton da hadi mam mainangan ngahau uyauya] phrase Jason and Anton’s fathers are my older brothers

kabakabman

listenloadingplaying

[kabakabman] n. eye white (possessed)

kadum kailkaile yago

listenloadingplaying

[kadum kaiilkaiile yago] phrase Caterpillars crawl

kasakas

listenloadingplaying

[kasakas] n. kind of fish

(Tok Pisin) bik maus

kasaromrom ngabindo mate

listenloadingplaying

[kasaromrom ngabindo mate] phrase I held a spider and it died (pinch it dead)

ketket

listenloadingplaying

[kətkət] n. swollen area

ketuk milo hudungan yauyauwenganen han

listenloadingplaying

[ketuk milo hudungan yauyauwenganen han] phrase Purses are for holding everything

(Tok Pisin) paus bilong holim olgeta samting

kinkin

listenloadingplaying

[kinkin] n. tattoo

(Tok Pisin) mak mak

kuloiloi nagekanen han

listenloadingplaying

[kuloiloi nagekanen han] phrase Necklaces are for wearing

langalang han ar

listenloadingplaying

[laŋalaŋ han ar] n. railing side

mam han milo yanip, tialdop, ngasop ba, ngangalemba han daig

listenloadingplaying

[mam han milo yanip, tialdop, ngasop ba, ngaŋalemba han daig] phrase (When) dad finishes eating his food, I will come and take his plate

maniy a waiwai da

listenloadingplaying

[maniy a waiwai da] phrase Here there are mangos (Here’s got mangos)

Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala Wolfgangaiong. Arurumi hadi milo yanik gadagadaman, ebala bor milo dinigeyong

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala Wolfgangaiong. Arurumi hadi milo yanik gadagadaman, ebal] phrase Mathusela’s bad way of eating food is like Wolfgang’s. Both of their bad ways of eating is like how pigs eat food

ngahamam humam neraurau

listenloadingplaying

[ngahamam humam neraurau] n. Our (here since a long time) story

(Tok Pisin) mipela as blo stori

ngahau bor gurgurmadi uya uya

[ŋahau bor gurgurmadi uya uya] n. my big black pigs

ngahau bor tol gurgurmadi uya uya

listenloadingplaying

[ŋahau bor tol gurgurmadi uya uya] n. my 3 big black pigs

ngahau bor tol uya uya

listenloadingplaying

[ŋahau bor tol uya uya] n. my 3 big pigs

ngahau bor uya uya gurgurmadi

[ŋahau bor uya uya gurgurmadi] n. my big black pigs

ngam gam ngambulingo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋambuliŋgo] v. paradigm example we (excl) turn (imperf 2)

ngam gam ngampalumago

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋampalumago] v. paradigm example we (excl) run (imperf 2)

ngam gam ngampalume

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋampalume] v. paradigm example we (excl) ran (completive?)

ngam gam ngamyumingo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamyumiŋgo] v. paradigm example we (excl) blow (imperf 2)

ngam ngamabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamabawai] v. paradigm example we (excl) go (desiderative)

ngam ngamanimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimbawai] v. paradigm example we (excl) eat (desiderative)

ngam ngamaninge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋe] v. paradigm example we (excl) ate

(Tok Pisin) mipela kaikai pinis

ngam ngamaningkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋkai] v. paradigm example we (excl) eat (but…)

ngam ngamaningokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋgokai] v. paradigm example we (excl) eat (habitual)

ngam ngamdase

listenloadingplaying

[ngam ngamdase] v. paradigm example We (excl) went up

(Tok Pisin) mipela go antap pinis

ngam ngamfunimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamfunimba] v. paradigm example We (excl) will fight/hit him/her

(Tok Pisin) mipela bai pait em

ngam ngamhohari

listenloadingplaying

[ngam ngamhohari] v. paradigm example We (excl) rub (it)

(Tok Pisin) mipela rabim (em)

ngam ngammainagokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainagokai] v. paradigm example we (excl) sleep (habitual)

ngam ngammaine

listenloadingplaying

[ŋam ŋammaine] v. paradigm example we (excl) slept

(Tok Pisin) mipela slip pinis

ngam ngammi

listenloadingplaying

[ŋam ŋammi] pro. we (excl.) ourselves

ngam ngammulago

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulago] v. paradigm example we (excl) come back (imperf)

ngam ngammulakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulakai] v. paradigm example we (excl) come back (but…)

ngam ngammule

listenloadingplaying

[ŋam ŋammule] v. paradigm example we (excl) came back

(Tok Pisin) mipela kam bek pinis

ngam ngampalumakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalumakai] v. paradigm example we (excl) run (but…)

ngam ngampasi

listenloadingplaying

[ngam ngampasi] v. paradigm example We (excl) open (it)

(Tok Pisin) mipela opim em

ngam ngampid

listenloadingplaying

[ŋam ŋampid] v. paradigm example we (excl) come down

(Tok Pisin) mipela kam daun

ngam ngampidago

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidago] v. paradigm example we (excl) come down (imperf)

ngam ngampidakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidakai] v. paradigm example we (excl) come down (but…)

ngam ngamratingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamratiŋgo] v. paradigm example we (excl) bite (imperf)

ngam ngamsa ngampid

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsa ŋampid] v. paradigm example We (excl) arrive

(Tok Pisin) mipela kamap

ngam ngamsang ngampide

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋ ŋampide] v. paradigm example We (excl) arrived

(Tok Pisin) mipela kamap pinis

ngam ngamsimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimba] v. paradigm example we (excl) will come down

(Tok Pisin) mipela bai kam daun

ngam ngamsonge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋe] v. paradigm example we (excl) came

(Tok Pisin) mipela kam pinis

ngam ngamsongo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgo] v. paradigm example we (excl) come (imperf)

ngam ngamsongokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgokai] v. paradigm example we (excl) come (habitual)

ngam ngamsop

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsop] v. paradigm example we (excl) come from a long way

ngam ngamwatitinge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamwatitiŋe] v. paradigm example We (excl) capsized

(Tok Pisin) mipela kapsaitim pinis

ngam ngamyumi

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumi] v. paradigm example we (excl) blow

(Tok Pisin) mipela winim

ngamngamsugabawai ngamago

listenloadingplaying

[ŋamŋamsugabawai ŋamago] phrase We (excl) would like to wash, we are going

ngau nap dadeng aben te, ngadadap, ngasop, nganip, nganip, nganin dop, ngainaba

listenloadingplaying

[ŋau nap dadeŋ aben te, ŋadadap, ŋasop, ŋanip, ŋanip, ŋanin dop, ŋainaba] phrase I will go to the market, buy, come, eat, eat, ? and sleep.

ngau ngauringo

listenloadingplaying

[ŋau ŋauriŋgo] v. paradigm example I am folllowing

(Tok Pisin) mi bihainim

ngau ong ngataiyokaman ngahau neraurau

listenloadingplaying

[ngau ong ngataiyokaman ngahau neraurau] n. My story of me knowing you

(Tok Pisin) stori bilong mi em i mi luk save long yu

ngau sirisiri malal te ngagokai

listenloadingplaying

[ŋau sirisiri malal te ŋagokai] phrase I go to town all time

numau aruru tote, numau kukun yawaiyawa

listenloadingplaying

[numau aruru tote, numau kukun yawaiyawa] n. fourteen

numaukuskus

listenloadingplaying

[numaukuskus] n. my pinkie

(Tok Pisin) smolman blo mi

ong mai dop ham kagum ngangalembawai

listenloadingplaying

[oŋ mai dop ham kagum ŋaŋalәmbawai] phrase You wait, I want to take your clay pot

ong milo milo salanganindo ngau ngasugabawai

listenloadingplaying

[ong milo milo salanganindo ngau ngasugabawai] phrase you start washing things, I bathe

(Tok Pisin) yu start long wasim samting, mi was was

pasapas

listenloadingplaying

[pasapas] n. blind (of a house)

(Tok Pisin) blain

sabarikrik

listenloadingplaying

[sabarikrik] n. type of bird

(Tok Pisin) toilet keeper

sirigrigmau

listenloadingplaying

[sirigrigmau] n. my waist

(Tok Pisin) bel blo mi

tagumgume maisado

listenloadingplaying

[tagumgume maisado] phrase bent, stand up and

(Tok Pisin) krum, krungut

tanbaubau

listenloadingplaying

[tanbaubau] n. dust

(Tok Pisin) das, smok bilong graun

tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago

listenloadingplaying

[tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago] phrase Walk softly, don’t stomp, you stomp and break the house and it’s loud

(Tok Pisin) wokabout isi, no ken wokabout strong, wokabout strong na yupela krukrugutim haus na em paiaup

wai wai

listenloadingplaying

[wai wai] n. mango

(Tok Pisin) mango

waibudbud

listenloadingplaying

[waibudbud] n. hail

(Tok Pisin) ren i kamap ais

waiwaik dinip dimasiaibawai

listenloadingplaying

[waiiwaik dinip dimasiaibawai] phrase They eat konyak in order to have a ritual meeting

waiwaite ngadasago

listenloadingplaying

[waiwaite ngadasago ] phrase I am going up the mango tree

wakadikado

listenloadingplaying

[wakadikado] v. paradigm example be in pain (and…)

war ab ilonlo milo milo nagekab gagawenganen haike yenago

listenloadingplaying

[war ab ilonlo milo milo nagekab gagawenganen haike yenago] phrase Somebody hung up in the house the rope for the work of later drying everything

war milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago

listenloadingplaying

[war milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago] phrase Somebody hung up the rope for drying everything in the house

yau numam kukun nanip tagtag urat nagemba?

listenloadingplaying

[yau numam kukun nanip tagtag urat nagemba?] phrase If you burn your fingers, how will you work?

yawaiyawa

listenloadingplaying

[yawaiyawa] n. four

raurau uyan

listenloadingplaying

[raurau uyan] n. Hello