Your search for * has returned 100 entries

To include audio and images with the results, please narrow down your search.

amenekuku yogoyogo

listenloadingplaying

[amenekuku yogoyogo] phrase The mantis goes back and forth

anatnat

listenloadingplaying

[anatnat] n. ghost

(Tok Pisin) tewel (bilong man o meri i dai)

ang agadagade duba ti amule

listenloadingplaying

[ang agadagade duba ti amule] phrase You (pl) were stupid and didn’t hurry and come back

ang nguknguk soyango

listenloadingplaying

[aŋ ŋukŋuk soyaŋgo] v. paradigm example You (pl) have the sniffles

bor balbalman sugenganen han

listenloadingplaying

[bor balbalman sugenganen han] phrase Pig fat is for washing

(Tok Pisin) gris bilong pik bilong waswas

bor gurgur dabok yesman

listenloadingplaying

[bor gurgur dabok yәsman] n. really big black pig

bor gurgur ngahau

listenloadingplaying

[bor gurgur ŋahau] n. my black pig

bor gurgurmadi tol uya uya

[bor gurgurmadi tol uya uya] phrase 3 big black pigs

bor mainan gurgurman

listenloadingplaying

[bor mainan gurgurman] n. this black pig

bor mon gurgurman

listenloadingplaying

[bor mon gurgurman] phrase that black pig

bor tol gurgurmadi

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi] n. three black pigs

bor tol gurgurmadi uya uya o mone

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi uya uya o mone] n. those yonder 3 big black pigs

dabelabel

listenloadingplaying

[dabelabel] n. sweet potato

(Tok Pisin) kaukau

degadeg

listenloadingplaying

[degadəg] n. cockroach

(Tok Pisin) kokoros

dikailkaile dipalumba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile dipalumba] v. paradigm example They will come/run crawling

dikailkaile disonge

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile disonge] v. paradigm example They came crawling

dikailkailimba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiilimba] v. paradigm example They will turn

(Tok Pisin) ol bai baut

duruberubenge yenago

listenloadingplaying

[duruberubenge yenago] phrase They took it all out and it’s lying there

(Tok Pisin) Ol raus rausim na I stap

ebo ngam ngamhamamong

listenloadingplaying

[ebo ngam ngamhamamong] adv. like ours (excl)

(Tok Pisin) olsem bilong mipela

ese manag nage

listenloadingplaying

[ese manag nage] phrase Good, do it like that

(Tok Pisin) gutpela wokim olsem

gadagadaba

listenloadingplaying

[gadagadaba] v. paradigm example you will be confused

(Tok Pisin) bai yu long long

hadi padauweng dabok yesman abangkang dipanaudop pe ti ngainago, ti ngain uyanago

listenloadingplaying

[hadi padauweng dabok yesman abangkang dipanaudop pe ti ngainago, ti ngain uyanago] phrase Their fighting is very loud, ?, I don’t sleep, I don’t sleep well

I gadagade abite ti yau

listenloadingplaying

[I gadagade abite ti yau] phrase S/he was stupid and didn’t go to the garden

i nguknguk soyadinago

listenloadingplaying

[i ŋukŋuk soyadinago] v. paradigm example They have the sniffles

i songokaibo kaibo gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokaibo kaibo gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i tarpasiyaiyaba

listenloadingplaying

[i tarpasiyaiyaba] v. paradigm example S/he will make them fall/throw them down

ib mai mai

listenloadingplaying

[ib mai mai] phrase Don’t stop it, don’t not like it!

(Tok Pisin) no ken lusim, no ken no laik

ib yogeyoge mai

listenloadingplaying

[ib yogәyogә mai] phrase (You) can’t make see-saw

Jason Anton da hadi mam mainangan ngahau uyauya

listenloadingplaying

[Jason Anton da hadi mam mainangan ngahau uyauya] phrase Jason and Anton’s fathers are my older brothers

kabakab

listenloadingplaying

[kabakab] n. white

kailkaile

listenloadingplaying

[kaiilkaiile] v. paradigm example crawl

(Tok Pisin) wokabaut long bel

kasaromrom

listenloadingplaying

[kasaromrom] n. type of spider (lives in house)

katakat

listenloadingplaying

[katakat] n. hat

(Tok Pisin) hat

langalang tatuan

listenloadingplaying

[laŋalaŋ tatuan] n. railing post

mahauthautdine

listenloadingplaying

[mahauthautdine] v. paradigm example broke them

mat kailkaile yago

listenloadingplaying

[mat kaiilkaiile yago] phrase Snakes crawl

(Tok Pisin) snek wokabaut long bel

Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala Wolfgangaiong. Arurumi hadi milo yanik gadagadaman, ebala bor milo dinigeyong

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala Wolfgangaiong. Arurumi hadi milo yanik gadagadaman, ebal] phrase Mathusela’s bad way of eating food is like Wolfgang’s. Both of their bad ways of eating is like how pigs eat food

Mathusela han milo yanik gadagadaman. Wolfgangaida had yanik gadagadaman. Aruru hadi milo yanik ebala bor milo yanigeyong

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman. Wolfgangaida had yanik gadagadaman. Aruru hadi milo yanik eba] phrase Mathusela has a bad way of eating. Wolfgang also has a bad way of eating. Both of their ways of eating food is like how pigs eat food.

mon uyan, main uyan amok, mon uyan amok amok

listenloadingplaying

[mon uyan, main uyan amok, mon uyan amok amok] phrase That one is good, this one is very good, that one is very very good

muimui

listenloadingplaying

[muimui] n. louse larva

nga ngahainge

listenloadingplaying

[nga ngahaiinge] v. paradigm example I tied (it)

(Tok Pisin) mi pasim em pinis

ngahau bor tol uya uya

listenloadingplaying

[ŋahau bor tol uya uya] n. my 3 big pigs

ngahau bor uya uya gurgurmadi

[ŋahau bor uya uya gurgurmadi] n. my big black pigs

ngam gam aimam ngambinge

[ŋam gam aimam ŋambiŋe] v. paradigm example we (excl) yawned (completive?)

ngam gam aimam ngambingo

listenloadingplaying

[ŋam gam aimam ŋambiŋgo] v. paradigm example we (excl) yawn (imperf 2)

ngam gam ngamaninge

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamaniŋe] v. paradigm example we (excl) ate (completive?)

ngam gam ngammule

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋammule] v. paradigm example we (excl) came back (completive?)

ngam gam ngamsongo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamsoŋgo] v. paradigm example we (excl) come (imperf 2)

ngam gam ngamyumingo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamyumiŋgo] v. paradigm example we (excl) blow (imperf 2)

ngam gammaimemim

listenloadingplaying

[ŋam gammaiməmim] v. paradigm example We (excl) dream

(Tok Pisin) mipela driman

ngam ngamago

listenloadingplaying

[ŋam ŋamago] v. paradigm example we (excl) go (imperf)

ngam ngamakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamakai] v. paradigm example we (excl) go (but…)

ngam ngamanimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimbawai] v. paradigm example we (excl) eat (desiderative)

ngam ngamaningokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋgokai] v. paradigm example we (excl) eat (habitual)

ngam ngambehatemba

listenloadingplaying

[ngam ngambehatemba] v. paradigm example We (excl) will break (it)

(Tok Pisin) mipela bai brukim (em)

ngam ngambulingkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋambuliŋkai] v. paradigm example we (excl) turn (but…)

ngam ngamfumba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamfumba] v. paradigm example We (excl) will fight/hit them

(Tok Pisin) mipela bai pait ol

ngam ngamfunomba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamfunomba] v. paradigm example We (excl) will fight/hit you

(Tok Pisin) mipela bai pait yu

ngam ngamkudangaba

listenloadingplaying

[ngam ngamkudangaba] v. paradigm example We (excl) will get rid of you (pl)

ngam ngammainaba

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainaba] v. paradigm example we (excl) will sleep

(Tok Pisin) mipela bai slip

ngam ngammainago

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainago] v. paradigm example we (excl) sleep (imperf)

ngam ngammainagokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainagokai] v. paradigm example we (excl) sleep (habitual)

ngam ngammainakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainakai] v. paradigm example we (excl) sleep (but…)

ngam ngammulabakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulabakai] v. paradigm example we (excl) come back (modal: can, must, should)

ngam ngammulakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulakai] v. paradigm example we (excl) come back (but…)

ngam ngampalumakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalumakai] v. paradigm example we (excl) run (but…)

ngam ngampasi

listenloadingplaying

[ngam ngampasi] v. paradigm example We (excl) open (it)

(Tok Pisin) mipela opim em

ngam ngamratingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamratiŋgo] v. paradigm example we (excl) bite (imperf)

ngam ngamsambawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsambawai] v. paradigm example we (excl) come up (desiderative)

ngam ngamsonge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋe] v. paradigm example we (excl) came

(Tok Pisin) mipela kam pinis

ngam ngamsop

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsop] v. paradigm example we (excl) come from a long way

ngam ngamtengo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamteŋgo] v. paradigm example We (excl) are looking at her/him

(Tok Pisin) mipela lukim em

ngam ngamyuminge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumiŋe] v. paradigm example we (excl) blew

(Tok Pisin) mipela winim pinis

ngam ngamyumingkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumiŋkai] v. paradigm example we (excl) blow (but…)

ngamngamsugabawai ngamago

listenloadingplaying

[ŋamŋamsugabawai ŋamago] phrase We (excl) would like to wash, we are going

ngau angaramauda, kaibo tahaik tahaik

listenloadingplaying

[ngau angaramauda, kaibo tahaik tahaik] phrase I have canarium almonds, but only a few

(Tok Pisin) mi gat galib, tasol wan wan

ngau ham aipain ngangalembakai o ti

listenloadingplaying

[ŋau ham aipain ŋaŋalәmbakai o ti] phrase Can I take your daughter or not?

ngau ilo uyanaba ngau ngangalayombawai

listenloadingplaying

[ŋau ilo uyanaba ŋau ŋaŋalayombawai] phrase I will be happy, I would like to marry you

ngau nap dadeng aben te, ngadadap, ngasop, nganip, nganip, nganin dop, ngainaba

listenloadingplaying

[ŋau nap dadeŋ aben te, ŋadadap, ŋasop, ŋanip, ŋanip, ŋanin dop, ŋainaba] phrase I will go to the market, buy, come, eat, eat, ? and sleep.

ngau ngakarekaremba

listenloadingplaying

[ngau ngakarekaremba] v. paradigm example I will scratch it

(Tok Pisin) mi bai skrapim em

ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai

listenloadingplaying

[ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai] phrase I will fish and catch many different colors of fish (now)

ngau waiwai luwan te numau ngasosainggo

listenloadingplaying

[ngau waiiwaii luwan te numau ngasosaiinggo] phrase I am wiping my hands on the mango tree trunk

nub lililili

listenloadingplaying

[nub lililili] n. luke-warm water

numau tahaik, numau kukun yawaiyawa

listenloadingplaying

[numau tahaik, numau kukun yawaiyawa ] n. nine

ong karekaremba

listenloadingplaying

[ong karekaremba] v. paradigm example You will scratch it

ong mai dop ham kagum ngangalembawai

listenloadingplaying

[oŋ mai dop ham kagum ŋaŋalәmbawai] phrase You wait, I want to take your clay pot

ong milo milo salangani ngau ngasugabawai

listenloadingplaying

[ong milo milo salangani ngau ngasugabawai] phrase you wash things, I bathe

(Tok Pisin) yu wasim samting, mi was was

ong milo milo salanganindo ngau ngasuge

listenloadingplaying

[ong milo milo salanganindo ngau ngasuge] phrase you washed things, I bathed

(Tok Pisin) yu wasim samting pinis, mi was was pinis

sabarikrik

listenloadingplaying

[sabarikrik] n. type of bird

(Tok Pisin) toilet keeper

seresere

listenloadingplaying

[seresere] n. Bulmer’s fruit bat

tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago

listenloadingplaying

[tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago] phrase Walk softly, don’t stomp, you stomp and break the house and it’s loud

(Tok Pisin) wokabout isi, no ken wokabout strong, wokabout strong na yupela krukrugutim haus na em paiaup

tetok tagumgume maise turago

listenloadingplaying

[tetok tagumgume maise turago] phrase slowly bent, stood up and is standing

wabi bule bule

listenloadingplaying

[wabi bule bule] v. you hold and twist

wagamami wag langadimadi ti, gaumomoni wag main langadimadi da

listenloadingplaying

[wagamami wag langadimadi ti, gaumomoni wag main langadimadi da] phrase Before, boats didn’t have noise, now boats have noise (ie, ships have engines)

waibudbud

listenloadingplaying

[waibudbud] n. hail

(Tok Pisin) ren i kamap ais

waiwaik dinip dimasiaibawai

listenloadingplaying

[waiiwaik dinip dimasiaibawai] phrase They eat konyak in order to have a ritual meeting

war ar ilonlo milo milo nage gagawenganen han ab ilonlo yenago

listenloadingplaying

[war ar ilonlo milo milo nage gagawenganen han ab ilonlo yenago] phrase The clothes line (thing for drying work) is in (in between) the walls in the house

wasing kobol kobol kasik

listenloadingplaying

[wasing kobol kobol kasik] n. many different colors of fish

yau numam kukun nanip tagtag urat nagemba?

listenloadingplaying

[yau numam kukun nanip tagtag urat nagemba?] phrase If you burn your fingers, how will you work?

yawayawa

[yawayawa] num. four

(Tok Pisin) foa, foapela