Your search for * has returned 100 entries

To include audio and images with the results, please narrow down your search.

aipain tinantaman dimataman

listenloadingplaying

[aipaiin tinantaman dimataman] n. orphan (fm) (lit. girl parents died long time ago)

(Tok Pisin) wanpis

bagebage tamat

listenloadingplaying

[bagebage tamat] n. grandfather

bagebage tamat, bagebage pain

listenloadingplaying

[bagebage tamat, bagebage paiin] n. grandparent

(Tok Pisin) bubu

boip id tatadinaba

listenloadingplaying

[boi.ip id tatadinaba] phrase tomorrow we will see them

boip ngau ti naitaiyop

listenloadingplaying

[boi.ip ŋau ti naitaiyop] phrase Tomorrow I will not see you

boip tinaitaiyomba

listenloadingplaying

[boiip tinaitaiyomba] phrase I won’t see you tomorrow

bor tol gurgurmadi maine

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi maine] n. these 3 black pigs

bubur

listenloadingplaying

[bubur] n. hunter [sutman]

(Tok Pisin) sutman

dikailkaile dipalume

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile dipalume] v. paradigm example They came/ran crawling

gurgur

listenloadingplaying

[gurgur] n. black

i baba

listenloadingplaying

[i baba] v. paradigm example S/he will bark

i bekakai tinaiyteng

listenloadingplaying

[i bәkakai tinaiyteŋ] v. paradigm example S/he poops, but I don’t see him/her

I ditalininggo

listenloadingplaying

[I ditalininggo] v. paradigm example They are going around (it)

i diwatitinge

listenloadingplaying

[i diwatitiŋe] v. paradigm example They capsized

(Tok Pisin) ol kapsaitim pinis

I gadagade abite ti yau

listenloadingplaying

[I gadagade abite ti yau] phrase S/he was stupid and didn’t go to the garden

i gam aidi dibingo

listenloadingplaying

[i gam aidi dibiŋgo] v. paradigm example they yawn (imperf 2)

i gam diningo

listenloadingplaying

[i gam diniŋgo] v. paradigm example they eat (imperf 2)

i girire nagengokai

listenloadingplaying

[i girire nageŋgokai] phrase He is mad (habitual)

i huhuba

listenloadingplaying

[i huhuba] v. paradigm example S/he will cough

(Tok Pisin) em bai kus

i Karkar-u madonggo

listenloadingplaying

[i Karkar-u madonggo] phrase S/he is on Karkar

(Tok Pisin) em I long Karkar

i kas dadabakai bo ti panauap

listenloadingplaying

[i kas dadabakai bo ti panauap] phrase He will buy cigarettes but won’t be able to give them to me

(Tok Pisin) em bai baim smok, tasol em no inap long givim mi

i kas dadagokai bo ti panaugokai

listenloadingplaying

[i kas dadagokai bo ti panaugokai] phrase He (habitually) buys cigarettes but he doesn’t (habitually) give them to me

(Tok Pisin) em sa baim smoke, tasol em no sa givim mi

i kokgokai

listenloadingplaying

[i kokgokai] v. paradigm example S/he plays (habitual)

i lala paina madonggo

listenloadingplaying

[i lala paina madonggo] phrase S/he is under the shelter

I madondop gamukabawai

[I madondop gamukabawai] phrase S/he is sitting and is about to talk

(Tok Pisin) em sindaun nau na em laik tok tok nau

i mamaringo

listenloadingplaying

[i mamariŋgo] v. paradigm example S/he cooks (roasting, cooking in fire) (imperf)

i mariu timamap, alopage mariu mamba

listenloadingplaying

[i mariu timamap, alopage mariu mamba] phrase S/he is not chewing betel nut, later s/he will chew betel nut

i nguknguk suwengo

listenloadingplaying

[i ŋukŋuk suweŋo] v. paradigm example S/he has the sniffles

i nina natun hona ai taremba kaibo ida tidas

listenloadingplaying

[i nina natun hona ai tarәmba kaibo ida tidas] phrase He will cut the wood with a small knife, but he can’t

i selenganango

listenloadingplaying

[i seleŋanaŋgo] v. paradigm example S/he is laughing at you (pl)

i songokai bo gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokai bo gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i sunamamago

listenloadingplaying

[i sunamamago] v. paradigm example S/he carries us (excl) (imperf)

i sunamame

listenloadingplaying

[i sunamame] v. paradigm example S/he carried us (excl)

(Tok Pisin) em i karim mipela pinis

i taramame

listenloadingplaying

[i taramame] v. paradigm example S/he cut us (excl) (with a knife)

i turangando ngau naitenge

listenloadingplaying

[i turangando ŋau naitenge ] phrase s/he still stands/stood and I saw it

i watitikai

listenloadingplaying

[i watitikai] v. paradigm example S/he capsizes (but…)

i yenangando naitenge

listenloadingplaying

[i y^nangando naitenge] phrase s/he still sleeps/slept and I saw it

(Tok Pisin) em slip yet na mi lukim

kailkaile

listenloadingplaying

[kaiilkaiile] v. paradigm example crawl

(Tok Pisin) wokabaut long bel

main hanant

listenloadingplaying

[main hanant] phrase what is this?

mainanang borang ti

listenloadingplaying

[mainanaŋ boraŋ ti] phrase this is not like a pig

(Tok Pisin) em i no olsem pik

mam han nub wananan lumip, tialap, wagiau

listenloadingplaying

[mam han nub wananan lumip, tialap, wagiau] phrase (When) dad finishes drinking his tea, call me

matan abun huhulun

listenloadingplaying

[matan abun huhulun] n. eyebrow

(Tok Pisin) gras antap long ai

Mathusela han milo yanik gadagadaman. Wolfgangaida had yanik gadagadaman. Aruru hadi milo yanik ebala bor milo yanigeyong

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman. Wolfgangaida had yanik gadagadaman. Aruru hadi milo yanik eba] phrase Mathusela has a bad way of eating. Wolfgang also has a bad way of eating. Both of their ways of eating food is like how pigs eat food.

musuksup

[musuksup] n. type of plant, fragrant, small leaves, put in arm cuffs as bilas

ngam gam ngamaningo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamaniŋgo] v. paradigm example we (excl) eat (imperf 2)

ngam gammaimemim

listenloadingplaying

[ŋam gammaiməmim] v. paradigm example We (excl) dream

(Tok Pisin) mipela driman

ngam ngamaipago

listenloadingplaying

[ngam ngamaipago] v. paradigm example We (excl) are looking for (it)

(Tok Pisin) mipela painim (em)

ngam ngamakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamakai] v. paradigm example we (excl) go (but…)

ngam ngamanimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimba] v. paradigm example we will (excl) eat

(Tok Pisin) mipela bai kaikai

ngam ngambulimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋambulimba] v. paradigm example we will (excl) turn

(Tok Pisin) mipela bai baut

ngam ngambulimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋambulimbawai] v. paradigm example we (excl) turn (desiderative)

ngam ngambulinge

listenloadingplaying

[ŋam ŋambuliŋe] v. paradigm example we (excl) turned

(Tok Pisin) mipela baut pinis

ngam ngammain

listenloadingplaying

[ŋam ŋammain] v. paradigm example we (excl) sleep

(Tok Pisin) mipela slip

ngam ngammainagokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainagokai] v. paradigm example we (excl) sleep (habitual)

ngam ngammaine

listenloadingplaying

[ŋam ŋammaine] v. paradigm example we (excl) slept

(Tok Pisin) mipela slip pinis

ngam ngampalume

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalume] v. paradigm example we (excl) ran

(Tok Pisin) mipela ran pinis

ngam ngampid

listenloadingplaying

[ŋam ŋampid] v. paradigm example we (excl) come down

(Tok Pisin) mipela kam daun

ngam ngampidabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidabawai] v. paradigm example we (excl) come down (desiderative)

ngam ngamsa

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsa] v. paradigm example we (excl) come up

(Tok Pisin) mipela kamap

ngam ngamsongokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgokai] v. paradigm example we (excl) come (habitual)

ngam ngamtaiyango

listenloadingplaying

[ŋam ŋamtaiyaŋgo] v. paradigm example We (excl) are looking at you (pl)

(Tok Pisin) mipela lukim yupela

ngam ngamyumimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumimbawai] v. paradigm example we (excl) blow (desiderative)

ngam ngamyumingokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumiŋgokai] v. paradigm example we (excl) blow (habitual)

ngangamok

listenloadingplaying

[ŋaŋamok] adv. truly, really

(Tok Pisin) trupela

ngau bor ngadabawai, malal te ngawe

listenloadingplaying

[ŋau bor ŋadabawai, malal te ŋawe] phrase I wanted to buy a pig, I went to the village

ngau haitai moya turdo ngaitenge

listenloadingplaying

[ŋau haitai moya turdo ŋaiteŋe] phrase I saw someone standing there

ngau ilo haiyago ong milo main tipaunauwe

listenloadingplaying

[ŋau ilo haiyago oŋ milo main tipaunauwe] phrase I am sad, you didn’t give me this food

ngau malalte nal hudungan ngagokai

listenloadingplaying

[ŋau malalte nal huduŋan ŋagokai] phrase I go to the village every day

ngau nal hudungan malal te tingagokai

listenloadingplaying

[ŋau nal huduŋan malal te tiŋagokai] phrase I do not go to the village every day

ngau ngahau wag adape, nab onon ngabalape

listenloadingplaying

[ŋau ŋahau wag adape, nab onon ŋabalape] phrase If I had a canoe, I could throw a hook

ngau ngahau wag adape, ngau wasing ngawanemba

listenloadingplaying

[ŋau ŋahau wag adape, ŋau wasiŋ ŋawanәmba] phrase If I had a canoe, I would catch fish

ngau nganongaman kaibo tamat mon titaitekaman

listenloadingplaying

[ŋau ŋanoŋaman kaibo tamat mon titaitekaman] phrase I know, but we don’t know that man

ngau ngasumayaiyakai tingaiteng

listenloadingplaying

[ŋau ŋasumayaiyakai tiŋaiteŋ] v. paradigm example I ask but I don’t see him/her

ngau nguknguk soyaugo

listenloadingplaying

[ŋau ŋukŋuk soyaugo] v. paradigm example I have the sniffles

ngau onon ngabale wasing ngawanenge

listenloadingplaying

[ngau onon ngabale wasing ngawanenge] phrase I go fishing to catch fish

(Tok Pisin) mi troimawe huk mi kisim pis

ngau pain mon han te bor ngangalenge

listenloadingplaying

[ŋau paiin mon han te bor ŋaŋaleŋe] phrase I took the pig from that woman

nornen ngam ngamtadine

listenloadingplaying

[nornen ŋam ŋamtadine] phrase yesterday we saw them

nub hulihulikaman

listenloadingplaying

[nub hulihulikaman] n. pond

(Tok Pisin) raunwara

nub lililili

listenloadingplaying

[nub lililili] n. luke-warm water

numamam ngampanongo

listenloadingplaying

[numamam ŋampanoŋgo] v. paradigm example We (excl) are helping you (We are giving you our hands)

(Tok Pisin) mipela helpim yu (mipela givim yu han bilong mipela)

numau tahaik, numau kukun tol

listenloadingplaying

[numau tahaik, numau kukun tol] n. eight

ong ngauda taba tape, ong mai dop ngauda taba.

listenloadingplaying

[oŋ ŋauda taba tape, oŋ mai dop ŋauda taba.] phrase I will go with you, if you let me go with you

ong nguknguk soyongo

listenloadingplaying

[oŋ ŋukŋuk soyoŋgo] v. paradigm example You have the sniffles

ong ongami

listenloadingplaying

[oŋ oŋami] pro. you yourself

ong yogeyoggo

listenloadingplaying

[oŋ yogәyoggo] v. paradigm example You are see-sawing

pangepangeu

listenloadingplaying

[paŋepaŋeu] n. my hip

(Tok Pisin) hip blo mi

Sileng pain han madok ebo Malu painaiong

listenloadingplaying

[Sileng paiin han madok ebo Malu paiinaiong] phrase Sileng Pain’s way of life is like Malu Pain’s

(Tok Pisin) Sileng Pain, sindaun bilong en em olsem Malu Pain

sumsum

listenloadingplaying

[sumsum] n. lion fish? Fish on 2 toea coin

tamat dabellabel yaninge

listenloadingplaying

[tamat dabellabel yaniŋe] phrase the man ate the sweet potato

tamat main yangan titulipanade taiyonge

listenloadingplaying

[tamat main yaŋan titulipanade taiyoŋe] phrase This man who didn’t tell us his name saw you

tamat mon dabellabel yaninge

listenloadingplaying

[tamat mon dabellabel yaniŋe] phrase that man ate the sweet potato

tutui

tutui
listenloadingplaying

[tutui] n. nail

(Tok Pisin) nil

wabi bule bule

listenloadingplaying

[wabi bule bule] v. you hold and twist

wadad

listenloadingplaying

[wadad] n. my buttocks

(Tok Pisin) as blo mi

wagamami ngau bor ti, gaumoni ngahau bor tol

listenloadingplaying

[wagamami ŋau bor ti, gaumoni ŋahau bor tol] phrase I didn’t used to have (any) pigs, now I have 3

wakadikado

listenloadingplaying

[wakadikado] v. paradigm example be in pain (and…)

war ar tininte yenago

listenloadingplaying

[war ar tininte yenago] phrase The yarn is on the side of the wall

(Tok Pisin) Rop i stap arere long banis

wasing tutumadi

listenloadingplaying

[wasing tutumadi] n. fish bones (of many fish)

(Tok Pisin) ol bun bilong planti pis

witwit

witwit
listenloadingplaying

[witwit] n. fan

(Tok Pisin) brum bilong winim pes, fen, lektrik fen

yaunanyange

listenloadingplaying

[yaunanyaŋe] adj. burned (2pl), cooked