Your search for * has returned 100 entries

To include audio and images with the results, please narrow down your search.

airaun kororaiman

[airaun kororaiman] n. dry leaf

ang aimim abi

listenloadingplaying

[aŋ aimim abi] v. paradigm example you (pl) yawn

ang awatititinge

listenloadingplaying

[aŋ awatititiŋe] v. paradigm example You (pl) capsized

(Tok Pisin) yupela kapsaitim pinis

ang gam amule

listenloadingplaying

[aŋ gam amule] v. paradigm example you (pl) came back (completive?)

bagebage tamat, bagebage pain

listenloadingplaying

[bagebage tamat, bagebage paiin] n. grandparent

(Tok Pisin) bubu

boip ngau ti naitaiyop

listenloadingplaying

[boi.ip ŋau ti naitaiyop] phrase Tomorrow I will not see you

boip tinaitaiyok

listenloadingplaying

[boiip tinaitaiyok] phrase I can’t see you tomorrow

(Tok Pisin) mi no ken bai lukim yu

bor balbalman sugenganen han

listenloadingplaying

[bor balbalman sugenganen han] phrase Pig fat is for washing

(Tok Pisin) gris bilong pik bilong waswas

bor main dabok kaibo ti ngadade

listenloadingplaying

[bor main dabok kaibo ti ŋadade] phrase although the pig is big, I did not buy it

bor nga dadabawai dadeng aben te ngawe

listenloadingplaying

[bor ŋa dadabawai dadeŋ abәn te ŋawe] phrase I went to the market to buy a pig

(Tok Pisin) mi go long ples blo baim blo baim pik

bor tol gurgurmadi maine

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi maine] n. these 3 black pigs

bor tol gurgurmadi uya uya

listenloadingplaying

[bor tol gurgurmadi uya uya] n. 3 big black pigs

bururuk

bururuk
listenloadingplaying

[bururuk] n. river

(Tok Pisin) wara, riva

dikailkailingokai

listenloadingplaying

[dikaiilkaiilingokai] v. paradigm example They turn (habitually)

ese manag nage

listenloadingplaying

[ese manag nage] phrase Good, do it like that

(Tok Pisin) gutpela wokim olsem

ful rasusuni

listenloadingplaying

[ful rasusuni] phrase S/he tears up the mustard

gab rairai

listenloadingplaying

[gab rairai] n. type of fly (big, blue)

(Tok Pisin) ami, difens

girire do yawe

listenloadingplaying

[girire do yawe] phrase mad and went

gurgurman

listenloadingplaying

[gurgurman] n. pupil (possessed)

huhulun

listenloadingplaying

[huhulun] n. hair

(Tok Pisin) gras

i babakai

listenloadingplaying

[i babakai] v. paradigm example S/he barks (but…)

i babawai

listenloadingplaying

[i babawai] v. paradigm example S/he barks (desiderative)

i dadaba

listenloadingplaying

[i dadaba] v. paradigm example S/he will buy

(Tok Pisin) em bai baim

I ditalininggo

listenloadingplaying

[I ditalininggo] v. paradigm example They are going around (it)

i kas dadabakai bo ti panauap

listenloadingplaying

[i kas dadabakai bo ti panauap] phrase He will buy cigarettes but won’t be able to give them to me

(Tok Pisin) em bai baim smok, tasol em no inap long givim mi

I madondo gamukaba

[I madondo gamukaba] phrase S/he is there and will talk

(Tok Pisin) em I stap na em bai tok tok

i paikai

listenloadingplaying

[i paikai] v. paradigm example S/he plants (but…)

I ruberubenge

listenloadingplaying

[I ruberubenge] v. paradigm example S/he took it all out

i tinin wanananago

[i tinin wanananago] phrase s/he has a fever

(Tok Pisin) em I gat fiva

i watitimba

listenloadingplaying

[i watitimba] v. paradigm example S/he will capsize

(Tok Pisin) em bai kapsaitim

i yenangan do tuli panauwe

listenloadingplaying

[i y^nangan do tuli panauwe] phrase s/he keeps sleeping and talked to me (i.e. told me s/he didn’t want to get up)

id nug titaitep

listenloadingplaying

[id nug titaiitep] phrase we can’t see each other

kakatik

listenloadingplaying

[kakatik] n. mole

kasaromrom

listenloadingplaying

[kasaromrom] n. type of spider (lives in house)

kukurekparpar

listenloadingplaying

[kukurekparpar] n. hawk

(Tok Pisin) taragau

lili

listenloadingplaying

[lili] pre. close to (middle)

(Tok Pisin) klostu

main hanant

listenloadingplaying

[main hanant] phrase what is this?

mana anagengan

listenloadingplaying

[mana anagengan] v. paradigm example You (pl) do it/put it

(Tok Pisin) wokim tasol I go

Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala bor milo yaninggokaiong.

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala bor milo yaninggokaiong.] phrase Mathusela’s bad way of eating food is like how pigs eat food.

Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala Wolfgangaiong. Arurumi hadi milo yanik gadagadaman, ebala bor milo dinigeyong

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala Wolfgangaiong. Arurumi hadi milo yanik gadagadaman, ebal] phrase Mathusela’s bad way of eating food is like Wolfgang’s. Both of their bad ways of eating is like how pigs eat food

mau ngatariututi

listenloadingplaying

[mau ngatariututi] phrase I cut up the taro

(Tok Pisin) mi katim taro

musuksup

[musuksup] n. type of plant, fragrant, small leaves, put in arm cuffs as bilas

ngadabdase palang ngangalenge

listenloadingplaying

[ŋadabdase palaŋ ŋaŋaleŋe] phrase I reached up and took the beam

ngadabpide book ngangalenge

listenloadingplaying

[ŋadabpide book ŋaŋaleŋe] phrase I reached down and took the book

ngahau aihu hudungan diturago maniy a

listenloadingplaying

[ŋahau aihu huduŋan diturago maniy a] phrase My crops are all standing here

ngahau aipainim kagin uyan ho ngaiyamataiye hudungan sule uyan lo diyawe, ilo girek uyan dingalenge

listenloadingplaying

[ŋahau aipainim kagin uyan ho ŋaiyamataiye huduŋan sule uyan lo diyawe, ilo girek uyan diŋaleŋe] phrase I looked after my children with good behaviors and all of them went to school and became smart

(Tok Pisin) mi lukautim ol pikini bilong mi na ol i go long skul na ol i kisim gutpela save

ngam gam ngampalumago

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋampalumago] v. paradigm example we (excl) run (imperf 2)

ngam ngamabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamabawai] v. paradigm example we (excl) go (desiderative)

ngam ngamago

listenloadingplaying

[ŋam ŋamago] v. paradigm example we (excl) go (imperf)

ngam ngambulingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋambuliŋgo] v. paradigm example we (excl) turn (imperf)

ngam ngamgadagade ti ngama ngamsug

listenloadingplaying

[ngam ngamgadagade ti ngama ngamsug] phrase We (excl) were stupid and didn’t go and wash

ngam ngammainabakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainabakai] v. paradigm example we (excl) sleep (modal)

ngam ngammainabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainabawai] v. paradigm example we (excl) sleep (desiderative)

ngam ngampalumbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalumbawai] v. paradigm example we (excl) run (desiderative)

ngam ngampid

listenloadingplaying

[ŋam ŋampid] v. paradigm example we (excl) come down

(Tok Pisin) mipela kam daun

ngam ngampidaba

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidaba] v. paradigm example we (excl) will come down

(Tok Pisin) mipela bai kam daun

ngam ngampidago

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidago] v. paradigm example we (excl) come down (imperf)

ngam ngamsamba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsamba] v. paradigm example we (excl) will come up

(Tok Pisin) mipela bai kamap

ngam ngamsangkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋkai] v. paradigm example we (excl) come up (but…)

ngam ngamsango

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋgo] v. paradigm example we (excl) come up (imperf)

ngam ngamsimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimba] v. paradigm example we (excl) will come down

(Tok Pisin) mipela bai kam daun

ngam ngamsongo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgo] v. paradigm example we (excl) come (imperf)

ngam ngamsongokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgokai] v. paradigm example we (excl) come (habitual)

ngam ngamtaiyango

listenloadingplaying

[ŋam ŋamtaiyaŋgo] v. paradigm example We (excl) are looking at you (pl)

(Tok Pisin) mipela lukim yupela

ngam ngamtengo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamteŋgo] v. paradigm example We (excl) are looking at her/him

(Tok Pisin) mipela lukim em

ngam ngamyogenimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyogәnimba] v. paradigm example We (excl) are shaking it

(Tok Pisin) mipela seksekim em

ngam ngamyumimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumimba] v. paradigm example we will (excl) blow

(Tok Pisin) mipela bai winim

ngamam ab

listenloadingplaying

[ŋamam ab] phrase our house

(Tok Pisin) haus bilong mipela/yumi

ngau ab ngabinge nub ilonlo kaibo, ngau ab ngabinganago

listenloadingplaying

[ŋau ab ŋabiŋe nub ilonlo kaibo, ŋau ab ŋabiŋanago] phrase I worked on the house, water came in, but I kept working on the house

ngau dedeng aben te ngap, bor ngadadap, dop ngamulaba

listenloadingplaying

[ŋau dedeŋ abәn te ŋap, bor ŋadadap, dop ŋamulaba] phrase I will go to the market, buy a pig and come back

ngau fud wasing ngaman da nganinge

listenloadingplaying

[ŋau fud wasiŋ ŋaman da ŋaniŋe] phrase I eat banana with fish

ngau haitai mon ngaitembawai

listenloadingplaying

[ngau haitai mon ngaitembawai] phrase I want to look at that someone over there (I don’t know who it is)

(Tok Pisin) mi lukim husait man

ngau haitai moya madondo ngaitenge

listenloadingplaying

[ŋau haitai moya madondo ŋaiteŋe] phrase I saw someone sitting there

ngau haitai moya turdo ngaitenge

listenloadingplaying

[ŋau haitai moya turdo ŋaiteŋe] phrase I saw someone standing there

ngau ilo haiyago ong milo main tipaunauwe

listenloadingplaying

[ŋau ilo haiyago oŋ milo main tipaunauwe] phrase I am sad, you didn’t give me this food

ngau malal-te ngago

listenloadingplaying

[ngau malal-te ngago] phrase I am going to the village

(Tok Pisin) mi go long ples, mi go long viles

ngau nal hudungan malal te tingagokai

listenloadingplaying

[ŋau nal huduŋan malal te tiŋagokai] phrase I do not go to the village every day

ngau ngaitaiyango

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyaŋgo] v. paradigm example I’m looking at you (pl)

(Tok Pisin) mi lukim yupela

ngau ngatariututimba

listenloadingplaying

[ngau ngatariututimba] v. paradigm example I will cut (it) up

(Tok Pisin) mi bai katim (em)

ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe

listenloadingplaying

[ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe] phrase I went fishing, I sat in the canoe and fell asleep

ngau ngawe wag ilonlo ngamadondo matau yohe

listenloadingplaying

[ngau ngawe wag ilonlo ngamadondo matau yohe] phrase I went, I sat in the canoe and fell asleep

ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanemba

listenloadingplaying

[ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanemba] phrase I will fish and catch many different colors of fish (tomorrow)

ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai

listenloadingplaying

[ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai] phrase I will fish and catch many different colors of fish (now)

nub diwatitinge

listenloadingplaying

[nub diwatitinge] phrase They spilled the water

nub wananan

listenloadingplaying

[nub wananan] phrase hot water

numau tahaik, numau kukun yawaiyawa

listenloadingplaying

[numau tahaik, numau kukun yawaiyawa ] n. nine

numaukukun

listenloadingplaying

[numaukukun] n. my finger

(Tok Pisin) pinga blo mi

ong nina natun main wabi tape, ngafunomba

listenloadingplaying

[oŋ nina natun main wabi tape, ŋafunomba] phrase If you are holding the little knife, I will hit you

ong yogeyoggo

listenloadingplaying

[oŋ yogәyoggo] v. paradigm example You are see-sawing

pukangan

listenloadingplaying

[pukaŋan] v. paradigm example be broken (continuous)

pusopuson

listenloadingplaying

[pusopuson] n. kidney?

(Tok Pisin) kidni?

sasari

listenloadingplaying

[sasari] n. eel? Long fish, lives in a rock, when you go by, it stings you and the sting breaks off

(Tok Pisin) mario, snek bilong wara

ti tinaiytenge

listenloadingplaying

[ti tinaiyteŋe] phrase no I didn’t see the man

tininte

listenloadingplaying

[tininte] adv. on the skin

tinu wananago

listenloadingplaying

[tinu wananago] phrase I’m hot

wagagamami ab yabingokai, gaumomoni wasing wanemba yawe

listenloadingplaying

[wagagamami ab yabiŋgokai, gaumomoni wasiŋ wanәmba yawe] phrase Before he built houses, now he went to catch fish

waiwaite ngadasago

listenloadingplaying

[waiwaite ngadasago ] phrase I am going up the mango tree

war milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago

listenloadingplaying

[war milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago] phrase Somebody hung up the rope for drying everything in the house

wauwak

listenloadingplaying

[wauwak] n. one grey-haired person

wawan

listenloadingplaying

[wawan] n. one gray-haired (person)