Your search for * has returned 100 entries

abab

listenloadingplaying

[abab] n. sore

(Tok Pisin) sua

abangkang

listenloadingplaying

[abaŋkaŋ] adj. noisy

(Tok Pisin) pairap

alop age ngau yao ngautaunimba

listenloadingplaying

[alop age ŋau yao ŋautaunimba] phrase I will make the fire later

anatnat

listenloadingplaying

[anatnat] n. ghost

(Tok Pisin) tewel (bilong man o meri i dai)

ang angami

listenloadingplaying

[aŋ aŋami] pro. you yourselves

baba nganingo

listenloadingplaying

[baba ŋaniŋgo] v. paradigm example S/he barks and I hear it (imperf)

babahun

listenloadingplaying

[babahun] adj. thick

(Tok Pisin) bikpela

bakbak

bakbak
listenloadingplaying

[bakbak] n. type of ant (black and brown, really big ant, goes up tree)

boip ngaitaiyomba

listenloadingplaying

[boiip ŋaitaiyomba] phrase I will see you (tomorrow)

(Tok Pisin) (tumora) mi bai luklukim yu

bor gurgurmadi uya uya tol main ngahau

listenloadingplaying

[bor gurgurmadi uya uya tol main ŋahau] n. these 3 big black pigs of mine

bor mainan gurgurman

listenloadingplaying

[bor mainan gurgurman] n. this black pig

burau ti gagaugo

listenloadingplaying

[burau ti gagaugo] phrase I am not thirsty

bururuk

bururuk
listenloadingplaying

[bururuk] n. river

(Tok Pisin) wara, riva

daruk waninge mainwai alom matangani

listenloadingplaying

[daruk waninge mainwai alom matangani] phrase You ate meat, therefore you clean your teeth

did bubun

did bubun
listenloadingplaying

[did bubun] n. hill

(Tok Pisin) liklik maunten

dikailkaile disomba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile disomba] v. paradigm example They will come crawling

dikailkaile diyago

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile diyago] v. paradigm example They are going crawling

fud yabehahate

listenloadingplaying

[fud yabehahate] phrase S/he breaks up the banana

ganman

listenloadingplaying

[ganman] n. pus

(Tok Pisin) waitpela blut

gaumomoni ong mariu timamago, alopage mariu mamba

listenloadingplaying

[gaumomoni oŋ mariu timamago, alopage mariu mamba] phrase today you don’t chew betel nut, later you will chew betel nut

gaumomoni ong mariu timamba, alopage mariu mamba

listenloadingplaying

[gaumomoni oŋ mariu timamba, alopage mariu mamba] phrase today you will not chew betel nut, later you will chew betel nut

gurgur

listenloadingplaying

[gurgur] n. black

huhulun

listenloadingplaying

[huhulun] n. hair

(Tok Pisin) gras

i aidi dibimbakai

listenloadingplaying

[i aidi dibimbakai] v. paradigm example they yawn (modal: can, must, should)

i aidi dibingo

listenloadingplaying

[i aidi dibiŋgo] v. paradigm example they yawn (imperf)

i dadaba

listenloadingplaying

[i dadaba] v. paradigm example S/he will buy

(Tok Pisin) em bai baim

i dilogalamokgokai

listenloadingplaying

[i dilogalamokgokai] v. paradigm example They (habitually) swim far away

i diwatitinge

listenloadingplaying

[i diwatitinge] v. paradigm example They spilled/capsized

(Tok Pisin) ol kapsaitim pinis

i gam babago

listenloadingplaying

[i gam babago] v. paradigm example S/he barks (imperf 2

i gam magogo

listenloadingplaying

[i gam magogo] v. paradigm example it drips (imperf 2

i gam watitinge

listenloadingplaying

[i gam watitiŋe] v. paradigm example S/he capsizes (completive)

i huhuba

listenloadingplaying

[i huhuba] v. paradigm example S/he will cough

(Tok Pisin) em bai kus

i kas dadakai bo ti panauwe

listenloadingplaying

[i kas dadakai bo ti panauwe] phrase He bought cigarettes but didn’t give me any

(Tok Pisin) em baim smok, tasol em i no givim mi

i lala-lo madonggo

listenloadingplaying

[i lala-lo madonggo] phrase S/he is in the shelter

(Tok Pisin) em I long ples bilong hait

i mamarimba

listenloadingplaying

[i mamarimba] v. paradigm example S/he will cook (roasting, cooking in fire)

i mas-lo logamoke

listenloadingplaying

[i mas-lo logamoke] phrase S/he swam far away in the ocean

i nal hudungan malal dabok a yagokai i mariu manti

listenloadingplaying

[i nal huduŋan malal dabok a yagokai i mariu manti] phrase He goes to town every day, but he doesn’t have betel nut

i nau yabik ilonlo madonggo

listenloadingplaying

[i nau yabik ilonlo madonggo] phrase S/he is in church

(Tok Pisin) em I long haus lotu

i paikai

listenloadingplaying

[i paikai] v. paradigm example S/he plants (but…)

i taiyamamago

listenloadingplaying

[i taiyamamago] v. paradigm example S/he is looking at us (excl)

(Tok Pisin) em i lukluk long mipela

i watitimba

listenloadingplaying

[i watitimba] v. paradigm example S/he will capsize

(Tok Pisin) em bai kapsaitim

id ab ilonlo tamadonggo

listenloadingplaying

[id ab ilonlo tamadonggo] phrase We are sitting in the house

id nug titaitep

listenloadingplaying

[id nug titaiitep] phrase we can’t see each other

kabegabeg

listenloadingplaying

[kabəgabəg] n. tadpole

(Tok Pisin) pikinini rokrok

kakatidi

listenloadingplaying

[kakatidi] n. their moles

kukurek milo wai diyepago

listenloadingplaying

[kukurek milo wai diyepago] phrase Chickens search to find food

(Tok Pisin) ol kakaruk i painim kaikai

lala madokanen han

listenloadingplaying

[lala madokanen han] phrase Shelters are for sitting

(Tok Pisin) ples bilong hait bilong sindaun

langanamanda

listenloadingplaying

[langanamanda] phrase has noise

lili

listenloadingplaying

[lili] pre. close to (middle)

(Tok Pisin) klostu

mahauthautdine

listenloadingplaying

[mahauthautdine] v. paradigm example broke them

matan abun huhulun

listenloadingplaying

[matan abun huhulun] n. eyebrow

(Tok Pisin) gras antap long ai

matau gurgur

listenloadingplaying

[matau gurgur] n. pupil (lit. eye black)

Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala bor milo yaninggokaiong.

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala bor milo yaninggokaiong.] phrase Mathusela’s bad way of eating food is like how pigs eat food.

mon uyan, main uyan amok, mon uyan amok amok

listenloadingplaying

[mon uyan, main uyan amok, mon uyan amok amok] phrase That one is good, this one is very good, that one is very very good

muimui

listenloadingplaying

[muimui] n. louse larva

ngam aimam ngambimba

listenloadingplaying

[ŋam aimam ŋambimba] v. paradigm example we will (excl) yawn

ngam aimam ngambimbakai

listenloadingplaying

[ŋam aimam ŋambimbakai] v. paradigm example we (excl) yawn (modal: can, must, should)

ngam gam ngamaningo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamaniŋgo] v. paradigm example we (excl) eat (imperf 2)

ngam ngamaninge

listenloadingplaying

[ŋam ŋamaniŋe] v. paradigm example we (excl) ate

(Tok Pisin) mipela kaikai pinis

ngam ngamfunangamba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamfunaŋamba] v. paradigm example We (excl) will fight/hit you (pl)

(Tok Pisin) mipela bai pait yupela

ngam ngammulago

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulago] v. paradigm example we (excl) come back (imperf)

ngam ngamsange

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋe] v. paradigm example we (excl) came up

(Tok Pisin) mipela kamap pinis

ngam ngamsango

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋgo] v. paradigm example we (excl) come up (imperf)

ngam ngamsimbakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimbakai] v. paradigm example we (excl) come down (modal)

ngam ngamyumimbakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumimbakai] v. paradigm example we (excl) blow (modal: can, must, should)

ngam ngamyumimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumimbawai] v. paradigm example we (excl) blow (desiderative)

ngau brusa panange ngapaiyange

listenloadingplaying

[ŋau brusa panange ngapaiyange] phrase I was angry with you (pl) and yelled at you (pl)

(Tok Pisin) Mi bel hard long yupela na mi crossim yupela

ngau fud wasing ngaman da nganinge

listenloadingplaying

[ŋau fud wasiŋ ŋaman da ŋaniŋe] phrase I eat banana with fish

ngau ilo ninago ong milo main tipaunauwe

listenloadingplaying

[ŋau ilo ninago oŋ milo main tipaunauwe] phrase I am sad, you didn’t give me this food

ngau Karkar-u ngago

listenloadingplaying

[ngau Karkar-u ngago] phrase I am going to Karkar (island)

(Tok Pisin) mi go long karkar

ngau maniyanen a kai, ngau malal dabok a ngago

listenloadingplaying

[ŋau maniyanәn a kai, ŋau malal dabok a ŋago] phrase I am from here, but I go to town

ngau nang panau ngagamukgokai

listenloadingplaying

[ŋau naŋ panau ŋagamukgokai] phrase I speak Panau (habitually)

ngau nap dadeng aben te, ngadadap, ngasop, nganip, nganip, nganin dop, ngainaba

listenloadingplaying

[ŋau nap dadeŋ aben te, ŋadadap, ŋasop, ŋanip, ŋanip, ŋanin dop, ŋainaba] phrase I will go to the market, buy, come, eat, eat, ? and sleep.

ngau ngahau wag adape, ngau wasing ngawanemba

listenloadingplaying

[ŋau ŋahau wag adape, ŋau wasiŋ ŋawanәmba] phrase If I had a canoe, I would catch fish

ngau ngaitaiyange

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyaŋe] phrase I saw you (pl)

(Tok Pisin) mi lukim yupela pinis

ngau ngaitaiyonge

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyoŋe] phrase I saw you

(Tok Pisin) mi lukim yu pinis

ngau ngatariututi

listenloadingplaying

[ngau ngatariututi] v. paradigm example I cut (it) up

(Tok Pisin) mi katim (em)

ngau sirisiri malal te tingagokai

listenloadingplaying

[ŋau sirisiri malal te tiŋagokai] phrase I don’t go to town all the time

ngau tinaitaiyonge

listenloadingplaying

[ŋau tinaitaiyoŋe] phrase I don’t see you

(Tok Pisin) mi no lukim yu

ngaunen papaya dingalep panaugo

listenloadingplaying

[ŋaunen papaya diŋalep panaugo] phrase They are getting a papaya to give to me

(Tok Pisin) ol kisim popo bilong mi

nina natun milo sagaikanen han

listenloadingplaying

[nina natun milo sagaikanen han] phrase Small knives are for peeling food

(Tok Pisin) liklik naip bilong rausim skin bilong kaikai

nini

[nini] n. bee

(Tok Pisin) bi, binen

nornen, ngau ngaitaiyonge

listenloadingplaying

[nornen, ŋau ŋaitaiyoŋe] phrase yesterday I saw you

(Tok Pisin) asde mi lukim yu pinis

nub hulihulikaman

listenloadingplaying

[nub hulihulikaman] n. pond

(Tok Pisin) raunwara

nubanen kukurek

listenloadingplaying

[nubanen kukurek] n. goose

(Tok Pisin) bikpela pato

ong milo milo salangani ngau ngasugabawai

listenloadingplaying

[ong milo milo salangani ngau ngasugabawai] phrase you wash things, I bathe

(Tok Pisin) yu wasim samting, mi was was

ong ngau matan numau tahaik wai tulinge ngapanomba, duba panau mul

listenloadingplaying

[oŋ ŋau matan numau tahaik wai tuliŋe ŋapanomba, duba panau mul] phrase You talked about the five kina (eyes) I will give you, you hurry give me it back

ong nornen gaun ngale sope, ngau tingaipaiope

listenloadingplaying

[ong nornen gaun ngale sope, ngau tingaipaiope] phrase if you had come with the dog yesterday, I wouldn’t be/have been mad at you

ong taiyamamago

listenloadingplaying

[oŋ taiyamamago] v. paradigm example You are looking at us (excl)

(Tok Pisin) yu lukim mipela

pasapas

listenloadingplaying

[pasapas] n. wall of house

(Tok Pisin) skin bilong haus

Peanut butter dabok yasman yenanganago

listenloadingplaying

[Peanut butter dabok yasman yenanganago] phrase The really big peanut butter is continuing to stay here

ririuti

listenloadingplaying

[ririuti] v. to scratch

(Tok Pisin) sigrapim

tamat dabellabel yaninge

listenloadingplaying

[tamat dabellabel yaniŋe] phrase the man ate the sweet potato

tariututi!

listenloadingplaying

[tariututi!] phrase Cut it up!

tetok wartatale

listenloadingplaying

[tetok wartatale] phrase Chew it up slowly

tialangan

listenloadingplaying

[tialaŋan] v. paradigm example finish (continous)

wagagamami ab yabingokai, gaumomoni onon balaba yawe

listenloadingplaying

[wagagamami ab yabiŋgokai, gaumomoni onon balaba yawe] phrase Before he built houses, now he went to throw a hook

wakadikado

listenloadingplaying

[wakadikado] v. paradigm example be in pain (and…)

watatange

listenloadingplaying

[watataŋe] v. paradigm example S/he capsized you (pl)

yob kasik garang ilonlo dirodo ditoragokai

listenloadingplaying

[yob kasik garang ilonlo dirodo ditoragokai] phrase birds of paradise fly around in the bush

(Tok Pisin) insait long bus ol save raun na flai nabout