Your search for * has returned 100 entries

To include audio and images with the results, please narrow down your search.

aipain bras

listenloadingplaying

[aipaiin bras] n. virgin female

(Tok Pisin) virgo (meri)

aipain natun

aipain natun
listenloadingplaying

[aipaiin natun] n. girl

(Tok Pisin) meri, gel

aipain waraman

listenloadingplaying

[aipaiin waraman] n. umbilical cord (For girl)

airaun kororaiman

[airaun kororaiman] n. dry leaf

ang aimim abi

listenloadingplaying

[aŋ aimim abi] v. paradigm example you (pl) yawn

ang aimim abimba

listenloadingplaying

[aŋ aimim abimba] v. paradigm example you will (pl) yawn

ang gam aimim abinge

listenloadingplaying

[aŋ gam aimim abiŋe] v. paradigm example you (pl) yawned (completive?)

bagebage tamat

listenloadingplaying

[bagebage tamat] n. grandfather

baliklik

baliklik
listenloadingplaying

[baliklik] n. shell

(Tok Pisin) sel

bor gurgur aru

listenloadingplaying

[bor gurgur aru] phrase two black pigs

dikailkaile disomba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile disomba] v. paradigm example They will come crawling

ebala ngam ngamhamamong

listenloadingplaying

[ebala ngam ngamhamamong] adv. like ours (excl)

(Tok Pisin) olsem bilong mipela

fariu huhulun

listenloadingplaying

[fariu huhulun] n. my soul patch

(Tok Pisin) wisket gras blo mi

fud yabehahate

listenloadingplaying

[fud yabehahate] phrase S/he breaks up the banana

gab rairai

[gab rairai] n. army (lit. green flies)

(Tok Pisin) ami, difens

ganman

listenloadingplaying

[ganman] n. pus

(Tok Pisin) waitpela blut

gaun yaratamame

listenloadingplaying

[gaun yaratamame] v. paradigm example The dog bit us (excl)

gerageraman

listenloadingplaying

[gerageraman] n. iris & pupil (possessed)

girire do torago

listenloadingplaying

[girire do torago] phrase mad and walking around

hadi padauweng dabok yesman abangkang dipanaudop pe ti ngainago, ti ngain uyanago

listenloadingplaying

[hadi padauweng dabok yesman abangkang dipanaudop pe ti ngainago, ti ngain uyanago] phrase Their fighting is very loud, ?, I don’t sleep, I don’t sleep well

i ab tiyabingokai, i ononhami balagokai

listenloadingplaying

[i ab tiyabiŋgokai, i ononhami balagokai] phrase He never builds houses, he always goes fishing

i babagokai

listenloadingplaying

[i babagokai] v. paradigm example S/he barks (habitual)

i dadaba

listenloadingplaying

[i dadaba] v. paradigm example S/he will buy

(Tok Pisin) em bai baim

i diningo

listenloadingplaying

[i diniŋgo] v. paradigm example they eat (imperf)

i huhu

listenloadingplaying

[i huhu] v. paradigm example S/he coughs

(Tok Pisin) em i kus

i lala paina madonggo

listenloadingplaying

[i lala paina madonggo] phrase S/he is under the shelter

I madondo gamukgo

[I madondo gamukgo] phrase S/he is there and talking

(Tok Pisin) em I stap na em tok tok

i mamaradine

listenloadingplaying

[i mamaradine] v. paradigm example S/he cooked them (roasting, cooking in fire)

i niu sisinggo milo ngagembawai

listenloadingplaying

[i niu sisinggo milo ngagembawai] phrase S/he is husking the coconut to make food

i numadi dipanauwe

listenloadingplaying

[i numadi dipanauwe] v. paradigm example They helped me (They gave me their hands)

i sombakai kaibo ti

listenloadingplaying

[i sombakai kaibo ti] phrase S/he can/could come but doesn’t/didn’t

(Tok Pisin) em I ken kam, tasol em I no kam

i songokaibo kaibo gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokaibo kaibo gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i sunamamago

listenloadingplaying

[i sunamamago] v. paradigm example S/he carries us (excl) (imperf)

i tamat maniyanen a kaibo, i malal dabok a madongokai

listenloadingplaying

[i tamat maniyanәn a kaibo, i malal dabok a madoŋgokai] phrase He is a man from here, but he stays in town

i tarpasangane

[i tarpasangane] v. paradigm example s/he dropped (continuous)

i watitimba

listenloadingplaying

[i watitimba] v. paradigm example S/he will capsize

(Tok Pisin) em bai kapsaitim

i watitingo

listenloadingplaying

[i watitiŋgo] v. paradigm example S/he capsizes (imperf)

id idami

listenloadingplaying

[id idami] pro. we (incl.) ourselves

kabakab

listenloadingplaying

[kabakab] n. white

kadum kailkaile yago

listenloadingplaying

[kadum kaiilkaiile yago] phrase Caterpillars crawl

kakatik

listenloadingplaying

[kakatik] n. mole

katakat

listenloadingplaying

[katakat] n. hat

(Tok Pisin) hat

ketket

listenloadingplaying

[kətkət] n. swollen area

kinkin

listenloadingplaying

[kinkin] n. tattoo

(Tok Pisin) mak mak

kogogo

kogogo
listenloadingplaying

[kogogo] n. hornbill

(Tok Pisin) kokomo

kududeu kuduman

listenloadingplaying

[kududeu kuduman] n. my ear hole

(Tok Pisin) yao hol blo mi

lililili

listenloadingplaying

[lililili] n. middle

(Tok Pisin) namel

madongando ham tamat dudinggo, ham tamat abeben haiyan

listenloadingplaying

[madongando ham tamat dudinggo, ham tamat abeben haiyan] phrase You sit there and send your husband, your husband (does) the little chores

mahauthautdinaba

listenloadingplaying

[mahauthautdinaba] v. paradigm example will break them

mam han milo yanip, tialap, wagiau, wap, ngasop, han daig ngangalemba

listenloadingplaying

[mam han milo yanip, tialap, wagiau, wap, ngasop, han daig ŋaŋalemba] phrase (When) dad finishes eating his food, call me, go, I will come and take his plate

mana anagengan

listenloadingplaying

[mana anagengan] v. paradigm example You (pl) do it/put it

(Tok Pisin) wokim tasol I go

mat kailkaile yago

listenloadingplaying

[mat kaiilkaiile yago] phrase Snakes crawl

(Tok Pisin) snek wokabaut long bel

mumui

listenloadingplaying

[mumui] adj. hidden, also verb

(Tok Pisin) i hait

nauna

listenloadingplaying

[nauna] pre. in front of

(Tok Pisin) ai bilong

ngam gam ngamyumingo

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamyumiŋgo] v. paradigm example we (excl) blow (imperf 2)

ngam maniyanen a kaibo, ngam malal dabok a ngammadongokai

listenloadingplaying

[ŋam maniyanәn a kaibo, ŋam malal dabok a ŋammadoŋgokai] phrase We are from here, but we stay in town

ngam ngamanimbakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimbakai] v. paradigm example we (excl) eat (modal: can, must, should)

ngam ngamanimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimbawai] v. paradigm example we (excl) eat (desiderative)

ngam ngambulimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋambulimbawai] v. paradigm example we (excl) turn (desiderative)

ngam ngammainaba

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainaba] v. paradigm example we (excl) will sleep

(Tok Pisin) mipela bai slip

ngam ngammul

listenloadingplaying

[ŋam ŋammul] v. paradigm example we (excl) come back

(Tok Pisin) mipela kam bek

ngam ngammulabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulabawai] v. paradigm example we (excl) come back (desiderative)

ngam ngampidaba

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidaba] v. paradigm example we (excl) will come down

(Tok Pisin) mipela bai kam daun

ngam ngamsimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimba] v. paradigm example we (excl) will come down

(Tok Pisin) mipela bai kam daun

ngam ngamsimbawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimbawai] v. paradigm example we (excl) come down (desiderative)

ngam ngamsinge

[ŋam ŋamsiŋe] phrase we (excl) came down

(Tok Pisin) mipela kam daun pinis

ngam ngamsongokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgokai] v. paradigm example we (excl) come (habitual)

ngangale mule

listenloadingplaying

[ŋaŋale mule] phrase I took it and came back

ngangamok

listenloadingplaying

[ŋaŋamok] adj. true

(Tok Pisin) tru

ngau lorri hona malal dabok atengawe

listenloadingplaying

[ŋau lorri hona malal dabok ateŋawe] phrase I went to town with a truck (instead of a car)

ngau lala-lo ngago

listenloadingplaying

[ngau lala-lo ngago] phrase I am going to the shelter

(Tok Pisin) mi go long ples bilong hait

ngau malal-te ngago

listenloadingplaying

[ngau malal-te ngago] phrase I am going to the village

(Tok Pisin) mi go long ples, mi go long viles

ngau malalte nal hudungan ngagokai

listenloadingplaying

[ŋau malalte nal huduŋan ŋagokai] phrase I go to the village every day

ngau ngahau wag adape, ngau wasing ngawanemba

listenloadingplaying

[ŋau ŋahau wag adape, ŋau wasiŋ ŋawanәmba] phrase If I had a canoe, I would catch fish

ngau ngaitaiyongo

listenloadingplaying

[ŋau ŋaitaiyoŋgo] v. paradigm example I’m looking at you

(Tok Pisin) mi lukim yu

ngau ngasol ngawe ngamumuye

listenloadingplaying

[ngau ngasol ngawe ngamumuye] phrase I ran away and hid

(Tok Pisin) mi ranwe na hait

ngau ngatariututi

listenloadingplaying

[ngau ngatariututi] v. paradigm example I cut (it) up

(Tok Pisin) mi katim (em)

nirib i babago

listenloadingplaying

[nirib i babago] phrase Beetles buzz

nub diwatitinge

listenloadingplaying

[nub diwatitinge] phrase They spilled the water

nub lililili

listenloadingplaying

[nub lililili] n. luke-warm water

numau aruru tote

listenloadingplaying

[numau aruru tote] n. ten

numau gudun yawayawa

[numau gudun yawayawa] num. twenty

numau tahaik, numau kukun yawaiyawa

listenloadingplaying

[numau tahaik, numau kukun yawaiyawa ] n. nine

ong funamamba

listenloadingplaying

[oŋ funamamba] v. paradigm example You will fight/hit us (excl)

(Tok Pisin) yu bai pait mipela

ong ngalenge

listenloadingplaying

[oŋ ŋalenge] v. paradigm example you took it

ong tagtag balago?

listenloadingplaying

[ong tagtag balago?] phrase What did you say?

(Tok Pisin) yu tok wanem?

ong tariututi

listenloadingplaying

[ong tariututi] v. paradigm example You cut (it) up

(Tok Pisin) yu katim (em) pinis

ong wasing wai ilom bal tap, ong ngale

listenloadingplaying

[oŋ wasiŋ wai ilom bal tap, oŋ ngale] phrase If you think about (taking) the fish, you took it

onon

listenloadingplaying

[onon] n. fish hook

(Tok Pisin) huk

parendop langanaba

listenloadingplaying

[parendop langanaba] phrase S/he will stomp and make noise

Peanut butter dabok yasman yenanganago

listenloadingplaying

[Peanut butter dabok yasman yenanganago] phrase The really big peanut butter is continuing to stay here

tagtag urat nagemba?

listenloadingplaying

[tagtag urat nagemba?] phrase how will you work?

(Tok Pisin) how bai yu wok?

taktak tabulaba?

[taktak tabulaba?] phrase What are we doing?

Tamat awatunap tagtag negaba? Pain awatunap main negabakai.

listenloadingplaying

[Tamat awatunap tagtag negaba? Paiin awatunap main negabakai.] phrase How will a pregnant man give birth? A pregnant woman, now this can give birth.

(Tok Pisin) Man bel bai karim olsem wanem? Meri bel bai em karim

tamat mon ngagini, kai tinonge yangane

[tamat mon ŋagini, kai tinoŋe yaŋane] phrase I called out to that man, but he didn’t hear and kept going

tininte

listenloadingplaying

[tininte] adv. on the skin

wagagamami ab yabingokai, gaumomoni wasing wanemba yawe

listenloadingplaying

[wagagamami ab yabiŋgokai, gaumomoni wasiŋ wanәmba yawe] phrase Before he built houses, now he went to catch fish

wasing tutuman

listenloadingplaying

[wasing tutuman] n. fish bones (of one fish)

(Tok Pisin) ol bun bilong wan pis

wawan

listenloadingplaying

[wawan] n. one gray-haired (person)

wawanda

listenloadingplaying

[wawanda ] n. his grey-hair

(Tok Pisin) waitpela gras bilong em