ab ilonlo milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago
listenloadingplaying
[ab ilonlo milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago]
phrase
Somebody hung up a clothes line (thing for drying everything) in the house
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
alop age ngau yao ngautaunimba
bor gurgurmadi tol uya uya
[bor gurgurmadi tol uya uya]
phrase
3 big black pigs
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
bor tol uya uya gurgurmadi
daruk waninge mainwai gahum matangani
listenloadingplaying
[daruk waninge mainwai gahum matangani]
phrase
You ate meat, therefore you clean your gums
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I madondo gamukgo
[I madondo gamukgo]
phrase
S/he is there and talking
(Tok Pisin) em I stap na em tok tok
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I numan ti dabdase, I numan dabpide
listenloadingplaying
[I numan ti dabdase, I numan dabpide]
phrase
S/he didn’t put her/his hands on top, s/he put her/his hands below
(Tok Pisin) em I no putim han I go antap, em I putim han I go daun
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i sombakai kaibo ti
listenloadingplaying
[i sombakai kaibo ti]
phrase
S/he can/could come but doesn’t/didn’t
(Tok Pisin) em I ken kam, tasol em I no kam
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i tamarekakai tinaiyteng
listenloadingplaying
[i tamarekakai tinaiyteŋ]
v. paradigm example
S/he urinates but I don’t see him/her
(Tok Pisin) em i pispis tasol mi no lukim em
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i tinin wanananago
[i tinin wanananago]
phrase
s/he has a fever
(Tok Pisin) em I gat fiva
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i wau tamat, i wam tamat, rauwau
I yanganakai ti ngaiyiteng
listenloadingplaying
[I yanganakai ti ngaiyiteng]
phrase
He’s still going, but I don’t see it
(Tok Pisin) em i go tasol mi no lukim
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna
listenloadingplaying
[Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna]
phrase
Kadagoi’s betel nut and other things are planted at the front of the house
(Tok Pisin) Kadagoi planim ol buai na sampela samting mo long klostu long haus long en
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
kuloiloi balau yabikap tariyenganen han
listenloadingplaying
[kuloiloi balau yabikap tariyenganen han]
phrase
Necklaces are for decorating me for singsings
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
lala han bag
malal te ngap, bor ngadadabawai
mariu nekaman yamel ilonlo yenago
ngam ngamsomba
[ŋam ŋamsomba]
v. paradigm example
we (excl) will come
(Tok Pisin) mipela bai kam
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau dedeng aben te ngap, bor ngadadap, dop ngamulaba
listenloadingplaying
[ŋau dedeŋ abәn te ŋap, bor ŋadadap, dop ŋamulaba]
phrase
I will go to the market, buy a pig and come back
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau lala-lo ngago
listenloadingplaying
[ngau lala-lo ngago]
phrase
I am going to the shelter
(Tok Pisin) mi go long ples bilong hait
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau malalte nal hudungan ngapalumagokai
ngau ngahau wag adape, nab onon ngabalaba
ngau ngawe onon ngabale tie ngamule ngainabawai
listenloadingplaying
[ngau ngawe onon ngabale tie ngamule ngainabawai]
phrase
I went fishing, finished, came back and want to sleep
(Tok Pisin) mi go tromawe huk pinis, mi kam back na mi laik silip
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai
listenloadingplaying
[ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai]
phrase
I will fish and catch many different colors of fish (now)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
numau aruru tote, numau kukun tol
numau tahaik, numau kukun tol
ong bom tati ngale palume mainwai bom ta tabulip tanikanen bom ti
listenloadingplaying
[ong bom tati ngale palume mainwai bom ta tabulip tanikanen bom ti]
phrase
You didn’t bring any sago, therefore we won’t turn or eat any sago
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong mai dop ham kagum ngangalembawai
ong mai dop ngau ham aipain ngangalembawai
listenloadingplaying
[oŋ mai dop ŋau ham aipain ŋaŋalәmbawai]
phrase
You wait, I would like to take your daughter
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong ngau matan numau tahaik wai tulinge ngapanomba, duba panau mul
listenloadingplaying
[oŋ ŋau matan numau tahaik wai tuliŋe ŋapanomba, duba panau mul]
phrase
You talked about the five kina (eyes) I will give you, you hurry give me it back
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong nornen gaun ngale sope, ngau tingaipaiope
listenloadingplaying
[ong nornen gaun ngale sope, ngau tingaipaiope]
phrase
if you had come with the dog yesterday, I wouldn’t be/have been mad at you
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong taiyamamago
listenloadingplaying
[oŋ taiyamamago]
v. paradigm example
You are looking at us (excl)
(Tok Pisin) yu lukim mipela
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong tinim wanananago
[oŋ tinim wanananago]
phrase
you have a fever
(Tok Pisin) yu gat fiva
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
Sileng pain han madok ebala Malu painaiong
listenloadingplaying
[Sileng paiin han madok ebala Malu paiinaiong]
phrase
Sileng Pain’s way of life is like Malu Pain’s
(Tok Pisin) Sileng Pain, sindaun bilong en em olsem Malu Pain
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
tamat monangan wag hona yago
tetok tagumgume maise turago
wagagamami ab yabingokai, gaumomoni wasing wanemba yawe
listenloadingplaying
[wagagamami ab yabiŋgokai, gaumomoni wasiŋ wanәmba yawe]
phrase
Before he built houses, now he went to catch fish
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark