ab ilonlo milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago
listenloadingplaying
[ab ilonlo milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago]
phrase
Somebody hung up a clothes line (thing for drying everything) in the house
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
bor main dabok kaibo ti ngadade
bor main tol gurgurmadi uya uya
[bor main tol gurgurmadi uya uya]
n.
these 3 big black pigs
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
dohage nagenge
listenloadingplaying
[dohage nagenge]
phrase
Later s/he worked/did it
(Tok Pisin) bihain em I wok (/mekim) pinis?
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
gaun aipainim dikudaigo
listenloadingplaying
[gaun aipainim dikudaigo]
phrase
Dogs chase children
(Tok Pisin) ol dok raunim ol pikinini
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i ab tiyabingokai, i ononhami balagokai
listenloadingplaying
[i ab tiyabiŋgokai, i ononhami balagokai]
phrase
He never builds houses, he always goes fishing
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I madondo gamukabakai
[I madondo gamukabakai]
phrase
S/he is there and must talk
(Tok Pisin) em I stap na em mas tok tok
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I madondo gamukabawai
[I madondo gamukabawai]
phrase
S/he is there and is about to talk
(Tok Pisin) em i stap na em laik tok tok nau
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I madondo gamukgo
[I madondo gamukgo]
phrase
S/he is there and talking
(Tok Pisin) em I stap na em tok tok
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I madondop gamukaba
[I madondop gamukaba]
phrase
S/he is sitting and will talk
(Tok Pisin) em sindaun na bai em tok tok
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i malal ta, mainwaimi niu neneimba
listenloadingplaying
[i malal ta, mainwaimi niu neneimba]
phrase
He is from another village, therefore he will scrape the coconut
(Tok Pisin) em blo narapela ples, olsem na em bai sigarapim drai
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i nal hudungan malal dabok a yagokai i mariu manti
listenloadingplaying
[i nal huduŋan malal dabok a yagokai i mariu manti]
phrase
He goes to town every day, but he doesn’t have betel nut
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i neraurau tuli panauba kaibo i maiye
I numan ti dabdase, I numan dabpide
listenloadingplaying
[I numan ti dabdase, I numan dabpide]
phrase
S/he didn’t put her/his hands on top, s/he put her/his hands below
(Tok Pisin) em I no putim han I go antap, em I putim han I go daun
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i taiyamamago
listenloadingplaying
[i taiyamamago]
v. paradigm example
S/he is looking at us (excl)
(Tok Pisin) em i lukluk long mipela
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
lala madokanen han
listenloadingplaying
[lala madokanen han]
phrase
Shelters are for sitting
(Tok Pisin) ples bilong hait bilong sindaun
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
mam han milo yanip, tialap, wagiau, wap, ngasop, han daig ngangalemba
listenloadingplaying
[mam han milo yanip, tialap, wagiau, wap, ngasop, han daig ŋaŋalemba]
phrase
(When) dad finishes eating his food, call me, go, I will come and take his plate
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngahau bor uya uya gurgurmadi
[ŋahau bor uya uya gurgurmadi]
n.
my big black pigs
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamaipago
listenloadingplaying
[ngam ngamaipago]
v. paradigm example
We (excl) are looking for (it)
(Tok Pisin) mipela painim (em)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngammulaba
listenloadingplaying
[ŋam ŋammulaba]
v. paradigm example
we will (excl) come back
(Tok Pisin) mipela bai kam bek
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau dadeng aben te naba bor ngadadabawai
listenloadingplaying
[ŋau dadeŋ abәn te naba bor ŋadadabawai]
phrase
I will go to the market, I would like to buy a pig
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau haitai moya turdo ngaitenge
ngau ilo uyanaba ngau ngangalayombawai
ngau ngahau wag adape, nab onon ngabalape
ngau ngasol ngawe ngamumuye
ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe
listenloadingplaying
[ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe]
phrase
I went fishing, I sat in the canoe and fell asleep
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanemba
listenloadingplaying
[ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanemba]
phrase
I will fish and catch many different colors of fish (tomorrow)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau sirisiri malal te tingagokai
ngau waiwai luwan te numau ngasosainggo
listenloadingplaying
[ngau waiiwaii luwan te numau ngasosaiinggo]
phrase
I am wiping my hands on the mango tree trunk
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
nornen aipainim ti diyenale
numau aruru mi tote, neu aruru mi tote
numau aruru tote, numau kukun tol
ong milo milo salanganindo ngau ngasuge
listenloadingplaying
[ong milo milo salanganindo ngau ngasuge]
phrase
you washed things, I bathed
(Tok Pisin) yu wasim samting pinis, mi was was pinis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong ngalep palum panaupe, ngau mainwai bru sa panope
listenloadingplaying
[oŋ ŋalep palum panaupe, ŋau mainwai bru sa panope]
phrase
If you bring me it and give it to me, then I will be mad at you
(Tok Pisin) yu kisim kam olsem bai mi kros
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong ngau matan numau tahaik wai tulinge ngapanomba, duba panau mul
listenloadingplaying
[oŋ ŋau matan numau tahaik wai tuliŋe ŋapanomba, duba panau mul]
phrase
You talked about the five kina (eyes) I will give you, you hurry give me it back
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong tariututimba
listenloadingplaying
[ong tariututimba]
v. paradigm example
You will cut (it) up
(Tok Pisin) yu bai katim (em)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
tamat mateng huningo
[tamat mateŋ huniŋo]
phrase
the man is only sick
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
teratettet
wagamami dal main dabok, gaumomoni dal main yawe natune
listenloadingplaying
[wagamami dal main dabok, gaumomoni dal main yawe natune]
phrase
Before this road was big, now it went small.
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
wagamami wag langadimadi ti, gaumomoni wag main langadimadi da
listenloadingplaying
[wagamami wag langadimadi ti, gaumomoni wag main langadimadi da]
phrase
Before, boats didn’t have noise, now boats have noise (ie, ships have engines)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
war milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago
listenloadingplaying
[war milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago]
phrase
Somebody hung up the rope for drying everything in the house
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
witwit