Your search for * has returned 100 entries

ab ilonlo milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago

listenloadingplaying

[ab ilonlo milo milo raranekanen han ab ilonlo haike yenago] phrase Somebody hung up a clothes line (thing for drying everything) in the house

aipainim

aipainim
listenloadingplaying

[aipaiinim] n. child

(Tok Pisin) pikinini

alili

alili
listenloadingplaying

[alili] n. centipede

(Tok Pisin) plantihan

anan wartatalep tongali

listenloadingplaying

[anan wartatalep tongali] phrase Chew up the yam and swallow

ang angami

listenloadingplaying

[aŋ aŋami] pro. you yourselves

bagebage tamat, bagebage pain

listenloadingplaying

[bagebage tamat, bagebage paiin] n. grandparent

(Tok Pisin) bubu

boip ngaitaiyomba

listenloadingplaying

[boiip ŋaitaiyomba] phrase I will see you (tomorrow)

(Tok Pisin) (tumora) mi bai luklukim yu

boip ngau ngaitaiyomba

listenloadingplaying

[boi.ip ŋau ŋaitaiyomba] phrase tomorrow I will see you

boip ngau ti naitaiyop

listenloadingplaying

[boi.ip ŋau ti naitaiyop] phrase Tomorrow I will not see you

bor main dabok ti kaibo, ngadade

listenloadingplaying

[bor main dabok ti kaibo, ŋadade] phrase although the pig is not big, I bought it

bor main gurgurman

listenloadingplaying

[bor main gurgurman] n. this black pig

burau ti gagauwe

listenloadingplaying

[burau ti gagauwe] phrase I wasn’t thirsty

daruk waninge mainwai gahum matangani

listenloadingplaying

[daruk waninge mainwai gahum matangani] phrase You ate meat, therefore you clean your gums

dikailkaile dipalumba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile dipalumba] v. paradigm example They will come/run crawling

dikailkaile diyawe

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile diyawe] v. paradigm example They went crawling

duruberubenge yenago

listenloadingplaying

[duruberubenge yenago] phrase They took it all out and it’s lying there

(Tok Pisin) Ol raus rausim na I stap

gaumomoni

listenloadingplaying

[gaumomoni] n. today

(Tok Pisin) tude

girire do yawe

listenloadingplaying

[girire do yawe] phrase mad and went

i aidi dibimbakai

listenloadingplaying

[i aidi dibimbakai] v. paradigm example they yawn (modal: can, must, should)

i diyogeyoggo

listenloadingplaying

[i diyogәyoggo] v. paradigm example They are see-sawing

i huhuba

listenloadingplaying

[i huhuba] v. paradigm example S/he will cough

(Tok Pisin) em bai kus

i kas dadabakai bo ti panauap

listenloadingplaying

[i kas dadabakai bo ti panauap] phrase He will buy cigarettes but won’t be able to give them to me

(Tok Pisin) em bai baim smok, tasol em no inap long givim mi

i kas dadakai bo ti panauwe

listenloadingplaying

[i kas dadakai bo ti panauwe] phrase He bought cigarettes but didn’t give me any

(Tok Pisin) em baim smok, tasol em i no givim mi

i madondo ngau naitenge

listenloadingplaying

[i madondo ŋau naitenge] phrase s/he sits/sat and I saw it

(Tok Pisin) em i sindaun (/pinis) na mi lukim em pinis

i malal dabok-a madonggo

listenloadingplaying

[i malal dabok-a madonggo] phrase S/he is in town

(Tok Pisin) em I long taun

i mamaradine

listenloadingplaying

[i mamaradine] v. paradigm example S/he cooked them (roasting, cooking in fire)

i mas ilonlo madonggo

listenloadingplaying

[i mas ilonlo madonggo] phrase S/he is in the ocean

(Tok Pisin) em I long solwara

i mas-lo logamoke

listenloadingplaying

[i mas-lo logamoke] phrase S/he swam far away in the ocean

i nguknguk soyadinago

listenloadingplaying

[i ŋukŋuk soyadinago] v. paradigm example They have the sniffles

I numan ti dabdase, I numan dabpide

listenloadingplaying

[I numan ti dabdase, I numan dabpide] phrase S/he didn’t put her/his hands on top, s/he put her/his hands below

(Tok Pisin) em I no putim han I go antap, em I putim han I go daun

I ruberubenge

listenloadingplaying

[I ruberubenge] v. paradigm example S/he took it all out

i selenganango

listenloadingplaying

[i seleŋanaŋgo] v. paradigm example S/he is laughing at you (pl)

i songokaibo kai gaumomoni ti

listenloadingplaying

[i soŋgokaibo kai gaumomoni ti] phrase S/he habitually comes but not today

i taiyamamba

listenloadingplaying

[i taiyamamba] v. paradigm example S/he will look at us (excl)

(Tok Pisin) em i lukluk long mipela

i tamarekakai tinaiyteng

listenloadingplaying

[i tamarekakai tinaiyteŋ] v. paradigm example S/he urinates but I don’t see him/her

(Tok Pisin) em i pispis tasol mi no lukim em

i yenangan do tuli panauwe

listenloadingplaying

[i y^nangan do tuli panauwe] phrase s/he keeps sleeping and talked to me (i.e. told me s/he didn’t want to get up)

ib yogeyoge mai

listenloadingplaying

[ib yogәyogә mai] phrase (You) can’t make see-saw

kadum kailkaile yago

listenloadingplaying

[kadum kaiilkaiile yago] phrase Caterpillars crawl

kakatiu

listenloadingplaying

[kakatiu] n. my mole

kasaromrom natuntun ta

listenloadingplaying

[kasaromrom natuntun ta] n. very small spider

kol han aipain dabok

listenloadingplaying

[kol han aipaiin dabok] n. cousin’s elder daughter

langanamanda

listenloadingplaying

[langanamanda] phrase has noise

main hanant

listenloadingplaying

[main hanant] phrase what is this?

mainanang borang ti

listenloadingplaying

[mainanaŋ boraŋ ti] phrase this is not like a pig

(Tok Pisin) em i no olsem pik

malabombom

listenloadingplaying

[mælabcmbcm] n. type of flying fox (small)

Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala bor milo yaninggokaiong.

listenloadingplaying

[Mathusela han milo yanik gadagadaman ebala bor milo yaninggokaiong.] phrase Mathusela’s bad way of eating food is like how pigs eat food.

ngadabdase palang ngangalenge

listenloadingplaying

[ŋadabdase palaŋ ŋaŋaleŋe] phrase I reached up and took the beam

ngahau aipain dabok

listenloadingplaying

[ŋahau aipaiin dabok] n. my daughter (grown up)

(Tok Pisin) pikinini meri bilong mi

ngahau bor gurgurmadi uya uya

[ŋahau bor gurgurmadi uya uya] n. my big black pigs

ngam ngamagokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamagokai] v. paradigm example we (excl) go (habitual)

ngam ngamakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamakai] v. paradigm example we (excl) go (but…)

ngam ngambulimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋambulimba] v. paradigm example we will (excl) turn

(Tok Pisin) mipela bai baut

ngam ngamdase

listenloadingplaying

[ngam ngamdase] v. paradigm example We (excl) went up

(Tok Pisin) mipela go antap pinis

ngam ngamgadagade ti ngama ngamsug

listenloadingplaying

[ngam ngamgadagade ti ngama ngamsug] phrase We (excl) were stupid and didn’t go and wash

ngam ngammulakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammulakai] v. paradigm example we (excl) come back (but…)

ngam ngampalumago

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalumago] v. paradigm example we (excl) run (imperf)

ngam ngamratingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamratiŋgo] v. paradigm example we (excl) bite (imperf)

ngam ngamsa

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsa] v. paradigm example we (excl) come up

(Tok Pisin) mipela kamap

ngam ngamsang ngampide

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsaŋ ŋampide] v. paradigm example We (excl) arrived

(Tok Pisin) mipela kamap pinis

ngam ngamsimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsimba] v. paradigm example we (excl) will come down

(Tok Pisin) mipela bai kam daun

ngam ngamsingkai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsiŋkai] v. paradigm example we (excl) come down (but…)

ngam ngamsingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsiŋgo] v. paradigm example we (excl) come down (imperf)

ngam ngamyogenimba

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyogәnimba] v. paradigm example We (excl) are shaking it

(Tok Pisin) mipela seksekim em

ngam ngamyumingokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamyumiŋgokai] v. paradigm example we (excl) blow (habitual)

ngangamok

listenloadingplaying

[ŋaŋamok] adj. true

(Tok Pisin) tru

ngau dedeng aben te ngap, bor ngadadap, dop ngamulaba

listenloadingplaying

[ŋau dedeŋ abәn te ŋap, bor ŋadadap, dop ŋamulaba] phrase I will go to the market, buy a pig and come back

ngau ham aipain ngangalembakai o ti

listenloadingplaying

[ŋau ham aipain ŋaŋalәmbakai o ti] phrase Can I take your daughter or not?

ngau malal dabok lo ngabape, ngau ilo uyan ngape

listenloadingplaying

[ŋau malal dabok lo ŋabape, ŋau ilo uyan ŋape] phrase If I could go to town, I would be happy

ngau malal te tingagokai

listenloadingplaying

[ŋau malal te tiŋagokai] phrase I don’t (habitually) go to the village

ngau malal-te ngago

listenloadingplaying

[ngau malal-te ngago] phrase I am going to the village

(Tok Pisin) mi go long ples, mi go long viles

ngau maniyanen a kai, ngau malal dabok a ngago

listenloadingplaying

[ŋau maniyanәn a kai, ŋau malal dabok a ŋago] phrase I am from here, but I go to town

ngau maniyanen a kaibo, ngau malal dabok a ngamadongokai

listenloadingplaying

[ŋau maniyanәn a kaibo, ŋau malal dabok a ŋamadoŋgokai] phrase I am from here, but I stay in town

ngau ngahau wag adape, ngau wasing ngawanemba

listenloadingplaying

[ŋau ŋahau wag adape, ŋau wasiŋ ŋawanәmba] phrase If I had a canoe, I would catch fish

ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe

listenloadingplaying

[ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe] phrase I went fishing, I sat in the canoe and fell asleep

ngau ong nganongaman

listenloadingplaying

[ŋau oŋ ŋanoŋaman] phrase I know you

(Tok Pisin) mi save long yu

ngau onon ngabale wasing kobol kobol kasik ngawanenge

listenloadingplaying

[ngau onon ngabale wasing kobol kobol kasik ngawanenge] phrase I went fishing and caught many different colors of fish

(Tok Pisin) mi troimawe huk , mi kisim kain kain color pis

ngau ti ngasugakai bo main uyan. manalailaiya

listenloadingplaying

[ngau ti ngasugakai bo main uyan. manalailaiya] phrase I haven’t/don’t wash, but it’s all right. Never mind.

(Tok Pisin) mi no was was, tasol em orait. Maski

nina natun

listenloadingplaying

[nina natun] n. little knife

(Tok Pisin) liklik naip

nornen adok ti taitadine

listenloadingplaying

[nornen adok ti taitadine] phrase Yesterday we didn’t see them

numamam ngampanongo

listenloadingplaying

[numamam ŋampanoŋgo] v. paradigm example We (excl) are helping you (We are giving you our hands)

(Tok Pisin) mipela helpim yu (mipela givim yu han bilong mipela)

numau aruru tote

listenloadingplaying

[numau aruru tote] n. ten

numau tahaik, numau kukun tol

listenloadingplaying

[numau tahaik, numau kukun tol] n. eight

ong gadagade milo ti nage

listenloadingplaying

[ong gadagade milo ti nage] phrase You were stupid and didn’t make food

ong ngalep palum panaupe, ngau mainwai bru sa panope

listenloadingplaying

[oŋ ŋalep palum panaupe, ŋau mainwai bru sa panope] phrase If you bring me it and give it to me, then I will be mad at you

(Tok Pisin) yu kisim kam olsem bai mi kros

ong tinen wananago

listenloadingplaying

[oŋ tinen wananago] phrase Are you hot?

parendop langanaba

listenloadingplaying

[parendop langanaba] phrase S/he will stomp and make noise

Sileng pain han tekengaman ebala Malupainaiong

listenloadingplaying

[Sileng paiin han tekengaman ebala Malupaiinaiong] phrase Sileng Pain’s look is like Malu pain’s (Slieng Pain looks like Malu Pain)

(Tok Pisin) Sileng Pain, look bilong en em olsem Malu Pain

Sileng pain han tekengaman ebo Malu painaiong

listenloadingplaying

[Sileng paiin han tekengaman ebo Malu paiinaiong] phrase Sileng Pain’s look is like Malu pain’s (Slieng Pain looks like Malu Pain)

(Tok Pisin) Sileng Pain, look bilong en em olsem Malu Pain

tamatpain anatutudi dalwan te diyenago

listenloadingplaying

[tamatpain anatutudi dalwan te diyenago] phrase The pictures of the people are on the door

tetere

listenloadingplaying

[tetere ] v. rip/ripped

tinen wananago

listenloadingplaying

[tinen wananago] phrase you are hot

tingaitaiyondop, nina natun hona taraiyawap wai

listenloadingplaying

[tiŋaitaiyondop, nina natun hona taraiyawap wai] phrase I don’t look at you, you will (like to) cut me with a small knife

(Tok Pisin) mi no lukim yu, bai yu katim mi wantaim liklik naip

tutu

listenloadingplaying

[tutu] n. bone

(Tok Pisin) bun

wag onon baleng han

listenloadingplaying

[wag onon baleng han] n. Canoe for catching fish

(Tok Pisin) kanu long kisim pis

waiwaik dinip dimasiaibawai

listenloadingplaying

[waiiwaik dinip dimasiaibawai] phrase They eat konyak in order to have a ritual meeting

wasing garegaren

wasing garegaren
listenloadingplaying

[wasing garegaren] n. fish

(Tok Pisin) pis

watatade

listenloadingplaying

[watatade] v. paradigm example S/he capsized us (incl)

watatange

listenloadingplaying

[watataŋe] v. paradigm example S/he capsized you (pl)

watatauwe

listenloadingplaying

[watatauwe] v. paradigm example S/he capsized me

yaunanyamame

listenloadingplaying

[yaunanyamame] adj. burned (1pl incl) cooked