abang ngungu ib nage mai, ham pain palum ti sorninggokai
listenloadingplaying
[abang ngungu ib nage mai, ham paiin palum ti sorninggokai]
phrase
Don’t take the trash, your wife comes, (she) doesn’t sweep (habitually)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
aipain tinantaman dimataman
listenloadingplaying
[aipaiin tinantaman dimataman]
n.
orphan (fm) (lit. girl parents died long time ago)
(Tok Pisin) wanpis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
bor aru gurgurmadi main ngahau
bor gurgurmadi uya uya tol main ngahau
ful yaur ilonlo duninge yenago
gab aruru longadilo pat yenago
listenloadingplaying
[gab aruru longadilo pat yenago]
phrase
Two coconut shells have a stone between them
(Tok Pisin) Tupela shell namel long ol stone i stap
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
gaun aipainim dikudaigo
listenloadingplaying
[gaun aipainim dikudaigo]
phrase
Dogs chase children
(Tok Pisin) ol dok raunim ol pikinini
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i ditaiyamamago
listenloadingplaying
[i ditaiyamamago]
v. paradigm example
They are looking at us (excl)
(Tok Pisin) ol i lukim mipela
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I madondo gamukaba
[I madondo gamukaba]
phrase
S/he is there and will talk
(Tok Pisin) em I stap na em bai tok tok
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i nau yabik ilonlo madonggo
i sugangane
[i sugangane]
v. paradigm example
s/he washed (continuous)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i sunamame
listenloadingplaying
[i sunamame]
v. paradigm example
S/he carried us (excl)
(Tok Pisin) em i karim mipela pinis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i tamat maniyanen a kaibo, i malal dabok a madongokai
listenloadingplaying
[i tamat maniyanәn a kaibo, i malal dabok a madoŋgokai]
phrase
He is a man from here, but he stays in town
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
madongando ham tamat dudinggo, ham tamat abeben haiyan
listenloadingplaying
[madongando ham tamat dudinggo, ham tamat abeben haiyan]
phrase
You sit there and send your husband, your husband (does) the little chores
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
maimai
[maimai]
n.
jewelry, large chest piece that women wear
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
mam han milo yanialap, tidop, ngasop han daig ngangalemba
[mam han milo yanialap, tidop, ngasop han daig ŋaŋalemba]
phrase
(When) dad finishes eating his food, I will come and take his plate
bookmark
ngahamam humam neraurau
listenloadingplaying
[ngahamam humam neraurau]
n.
Our (here since a long time) story
(Tok Pisin) mipela as blo stori
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam gam aimam ngambinge
[ŋam gam aimam ŋambiŋe]
v. paradigm example
we (excl) yawned (completive?)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamsimba
listenloadingplaying
[ŋam ŋamsimba]
v. paradigm example
we (excl) will come down
(Tok Pisin) mipela bai kam daun
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamtengo
listenloadingplaying
[ŋam ŋamteŋgo]
v. paradigm example
We (excl) are looking at her/him
(Tok Pisin) mipela lukim em
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngamngamsugabawai ngamago
ngau bor tekeng ngamaiye
listenloadingplaying
[ŋau bor tekeŋ ŋamaiye]
phrase
I don’t want to see the pig
(Tok Pisin) mi no lik long lukim pik
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau dadeng aben te ngawe, bor ngadade, do ngamule
listenloadingplaying
[ŋau dadeŋ abәn te ŋawe, bor ŋadade, do ŋamule]
phrase
I went to the market, bought a pig and came back
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau malal dabok lo ngabape, ngau ilo uyan ngape
listenloadingplaying
[ŋau malal dabok lo ŋabape, ŋau ilo uyan ŋape]
phrase
If I could go to town, I would be happy
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau malalte nal hudungan ngagokai
ngau mariu maguna ngaindo ngaipide dop kasik ngaitaiyonggo
listenloadingplaying
[ngau mariu maguna ngaindo ngaipide dop kasik ngaitaiyonggo]
phrase
I am on top of a betel nut tree, staying there awhile(sleep and went down) and looking at lots of you
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau ngawe onon ngabale tie ngamule ngainabawai
listenloadingplaying
[ngau ngawe onon ngabale tie ngamule ngainabawai]
phrase
I went fishing, finished, came back and want to sleep
(Tok Pisin) mi go tromawe huk pinis, mi kam back na mi laik silip
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau waiwai luwan te numau ngasosainggo
listenloadingplaying
[ngau waiiwaii luwan te numau ngasosaiinggo]
phrase
I am wiping my hands on the mango tree trunk
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
nornen aipainim ti diyenale
numau aruru tote, numau kukun tahaik
numau gudun yawayawa
[numau gudun yawayawa]
num.
twenty
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
numau tahaik, numau kukun aru
ong ilom uyanaba ngau ngangalayombawai
listenloadingplaying
[oŋ ilom uyanaba ŋau ŋaŋalayombawai]
phrase
You will be happy, I would like to marry you
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong milo milo salanganindo ngau ngasugabawai
listenloadingplaying
[ong milo milo salanganindo ngau ngasugabawai]
phrase
you start washing things, I bathe
(Tok Pisin) yu start long wasim samting, mi was was
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ong milo milo salanganindo ngau ngasuge
listenloadingplaying
[ong milo milo salanganindo ngau ngasuge]
phrase
you washed things, I bathed
(Tok Pisin) yu wasim samting pinis, mi was was pinis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
Peanut butter dabok yasman yenanganago
listenloadingplaying
[Peanut butter dabok yasman yenanganago]
phrase
The really big peanut butter is continuing to stay here
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
tamat main yangan titulipanade taiyonge
listenloadingplaying
[tamat main yaŋan titulipanade taiyoŋe]
phrase
This man who didn’t tell us his name saw you
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
tamat mon dabellabel yaninge
tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago
listenloadingplaying
[tete tetok ator, ib magamag ator amai, atordo ab aparendo langanago]
phrase
Walk softly, don’t stomp, you stomp and break the house and it’s loud
(Tok Pisin) wokabout isi, no ken wokabout strong, wokabout strong na yupela krukrugutim haus na em paiaup
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
yob kasik garang ilonlo dirodo ditoragokai
listenloadingplaying
[yob kasik garang ilonlo dirodo ditoragokai]
phrase
birds of paradise fly around in the bush
(Tok Pisin) insait long bus ol save raun na flai nabout
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark