ang aitaiyaugo
listenloadingplaying
[aŋ aitaiyaugo]
v. paradigm example
You (pl) are looking at me
(Tok Pisin) yupela lukim mi
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ang awatititinge
listenloadingplaying
[aŋ awatititiŋe]
v. paradigm example
You (pl) capsized
(Tok Pisin) yupela kapsaitim pinis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
bagebage tamat, bagebage pain
bor main dabok kaibo ti ngadade
i ditaiyamamago
listenloadingplaying
[i ditaiyamamago]
v. paradigm example
They are looking at us (excl)
(Tok Pisin) ol i lukim mipela
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
I ditariututinggo
listenloadingplaying
[I ditariututinggo]
v. paradigm example
They are cutting (it) up
(Tok Pisin) ol I katim (em)
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i diwatitinge
listenloadingplaying
[i diwatitinge]
v. paradigm example
They spilled/capsized
(Tok Pisin) ol kapsaitim pinis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i kas dadakai ti panau
listenloadingplaying
[i kas dadakai ti panau]
phrase
He buys/bought cigarettes but doesn’t give me any
(Tok Pisin) em baim smok, tasol em no givim mi
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i tamarekakai tinaiyteng
listenloadingplaying
[i tamarekakai tinaiyteŋ]
v. paradigm example
S/he urinates but I don’t see him/her
(Tok Pisin) em i pispis tasol mi no lukim em
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i tarpasiamamba
listenloadingplaying
[i tarpasiamamba]
v. paradigm example
S/he will make us (excl) fall/throw us (excl) down
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
i wau pain, i wam pain, rauwau
i wau tamat, i wam tamat, rauwau
id tagadagade abate ti tamado
listenloadingplaying
[id tagadagade abate ti tamado]
phrase
We (incl) were stupid and didn’t stay at the house
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna
listenloadingplaying
[Kadagoi han mariu han milo milo paikamati han ab nauna]
phrase
Kadagoi’s betel nut and other things are planted at the front of the house
(Tok Pisin) Kadagoi planim ol buai na sampela samting mo long klostu long haus long en
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
katabebe aru hadi ab ate dimadonggo
maimai
[maimai]
n.
jewelry, large chest piece that women wear
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
mam han nub wananan lumip, tialap, wagiau
listenloadingplaying
[mam han nub wananan lumip, tialap, wagiau]
phrase
(When) dad finishes drinking his tea, call me
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamgadagade ti ngama ngamsug
listenloadingplaying
[ngam ngamgadagade ti ngama ngamsug]
phrase
We (excl) were stupid and didn’t go and wash
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamsimba
listenloadingplaying
[ŋam ŋamsimba]
v. paradigm example
we (excl) will come down
(Tok Pisin) mipela bai kam daun
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamtadinago
listenloadingplaying
[ŋam ŋamtadinago]
v. paradigm example
We (excl) are looking at them
(Tok Pisin) mipela lukim ol
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngam ngamtengo
listenloadingplaying
[ŋam ŋamteŋgo]
v. paradigm example
We (excl) are looking at her/him
(Tok Pisin) mipela lukim em
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau bor ngadabawai, malal te ngawe
ngau dadeng aben te ngap bor ngadadabawai
listenloadingplaying
[ŋau dadeŋ abәn te ŋap bor ŋadadabawai]
phrase
I will go/am going to the market, I would like to buy a pig
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau dadeng aben te ngawe, bor ngadade, do ngamule
listenloadingplaying
[ŋau dadeŋ abәn te ŋawe, bor ŋadade, do ŋamule]
phrase
I went to the market, bought a pig and came back
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau dedeng aben te ngap, bor ngadadap, dop ngamulaba
listenloadingplaying
[ŋau dedeŋ abәn te ŋap, bor ŋadadap, dop ŋamulaba]
phrase
I will go to the market, buy a pig and come back
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau haitai moya turdo ngaitenge
ngau mariu maguna ngaindo ngaipide dop kasik ngaitaiyonggo
listenloadingplaying
[ngau mariu maguna ngaindo ngaipide dop kasik ngaitaiyonggo]
phrase
I am on top of a betel nut tree, staying there awhile(sleep and went down) and looking at lots of you
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau nang panau ngagamukgokai
ngau ngahau wag adape, ngau wasing ngawaneppe
ngau onon ngabale wasing ngawanenge
listenloadingplaying
[ngau onon ngabale wasing ngawanenge]
phrase
I go fishing to catch fish
(Tok Pisin) mi troimawe huk mi kisim pis
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
ngau waiwai luwan te numau ngasosainggo
listenloadingplaying
[ngau waiiwaii luwan te numau ngasosaiinggo]
phrase
I am wiping my hands on the mango tree trunk
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
nornen adok ti naitaiyonge
taktak tabulaba?
[taktak tabulaba?]
phrase
What are we doing?
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
tamat main yangan tulipanade main taiyonge
tetok fud wartatalep tongali
tingaitaiyondop, nina natun hona taraiyawap wai
listenloadingplaying
[tiŋaitaiyondop, nina natun hona taraiyawap wai]
phrase
I don’t look at you, you will (like to) cut me with a small knife
(Tok Pisin) mi no lukim yu, bai yu katim mi wantaim liklik naip
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
wagamami dal main dabok, gaumomoni dal main yawe natune
listenloadingplaying
[wagamami dal main dabok, gaumomoni dal main yawe natune]
phrase
Before this road was big, now it went small.
Speaker: Kadagoi Rawad
bookmark
yob kasik garang ilonlo dimadonggo